2022-01-01から1年間の記事一覧
ー Voulez-vous que nous ayons une conversation de quelques minutes ?... J’aimerais faire les cent pas sur la route… (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.2) 「何分間かお話ししてくれませんか? 道路をうろつきたいんです。」 (#14『…
ー La mort est due à un arrêt brusque du cœur. ー Provoqué par ?... (---) ー Peut-être par une émotion… Peut-être par le froid… Est-ce qu’il faisait froid dans l’église ? (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.2) 「死因は心臓の急…
ー Allô ! … Oui, le château… Et une voix toute proche : ー Voulez-vous me passer ma mère ? Elle doit être rentrée de la messe… ー Qui est à l’appareil ?... (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) 「もしもし! はい、お城です。…
Un homme se montrait derrière lui, en pyjama, les cheveux en désordre, les yeux fatigués. « Qu’est-ce que c’est ? » criait-il. « Le maquereau ! » grogna le médecin cynique à l’oreille de Maigret. (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre;…
Comment pouvait-il y avoir eu un crime ? On n’avait pas entendu de coup de feu ! Personne ne s’était approché de la comtesse ! (---) Et il n’y avait pas de sang versé, pas de blessure apparente ! (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre;…
Maigret, impressionné, toucha l’épaule. Et le corps vacilla, comme si son équilibre n’eût tenu qu’à un rien, roula par terre, resta inerte. La comtesse de Saint-Fiacre était morte. (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) メグ…
Il hésitait à reconnaître la comtesse de Saint-Fiacre. (---) Et maintenant elle devait avoir soixante ans bien sonnés… (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) 彼はサン=フィアクル伯爵夫人を見分けることをためらった。(---) 今と…
À Moulins, la police avait cru à une mauvaise plaisanterie et ne s’était pas inquiétée. À Paris, on s’était étonné de voir partir le commissaire. (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) ムーランの警察は、たちの悪い冗談と受け…
Le couvert était mis dans un coin. Du gros pain gris. Une odeur de café à la chicorée, du lait bouillant. (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) 食事のセットが片隅に置かれていた。大きな灰色のパン。沸かした牛乳で割ったチコリ…
Elle ne l’avait pas reconnu, mais il l’avait reconnue, lui, à cause de ses yeux. La petite fille qui louchait, comme on l’appelait jadis ! Une petite fille malingre qui était devenue une vieille fille encore plus maigre, louchant de plus e…
Il était né à Saint-Fiacre, où son père avait été pendant trente ans régisseur du château ! La dernière fois qu’il s’y était rendu, c’était justement à la mort de son père, qu’on avait enterré dans le petit cimetière, derrière l’église. (©…
**絶版となったメグレの邦訳書をインターネットで読むことができるようになりました。(特に初期の19作およびシムノンの非メグレ作品など) 国立国会図書館デジタルコレクションに一度本登録(住所氏名、免許証の表と裏の画像添付)して申請し、ID を入…
Au-delà de la lucarne, c’était encore la nuit complète, une nuit froide d’hiver naissant. Quelques feuilles mortes subsistaient aux branches des peupliers de la grand-place. (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) 天窓の向こ…
«Transmis à toutes fins utiles à la Police judiciaire de Paris.» «Je vous annonce qu’un crime sera commis à l’église de Saint-Fiacre pendant la première messe du Jour des Morts.» (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er) 《まさ…
ー En Amérique, Samuel est devenu complètement fou… Il a assailli deux femmes, aux environs de Chicago, et les a achevées d’un coup d’aiguille dans le cœur… Cela, j’ai découvert dans les archives… (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Ch…
ー Pas plus de vingt secondes trop tard. Rivaud était déjà mort quand je me suis penché sur lui… Françoise avait les yeux ouverts… J’ai d’abord cru que c’était fini.. (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.9) 「20秒たらずで遅すぎた…
Le docteur regardait en tous sens comme une girouette… Quand il a vu Leduc descendre de son siège, le revolver toujours à la main, il a poussé la jeune fille dans l’hôtel et il a couru avec elle… (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Cha…
ー Écoutez, madame… Vous pouvez parler ou vous taire… C’est votre droit… Ce qui ne signifie pas qu’on ne vous obligera pas à parler dans un autre endroit que celui-ci… Par exemple, en cour d’assises… (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac;…
ー Calmez-vous, mademoiselle. Et excusez-moi d’avoir désiré voir votre mère… ー Qui vous dit que c’est ma mère ? Mme Beausoleil ne comprenait pas. Elle regardait tour à tour Maigret, très calme, et Françoise raidie par la rage. (©Georges S…
ー Seulement, moi, je prévois qu’il y aura à la gare une troisième personne, qui empêchera la dame de venir ici. Compris la mission ? Amener la dame quand même. En souplesse ! (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.9) 「単に私は、駅…
ー Remarquez que je n’attache guère d’importance à l’absence du revolver près du cadavre… (---) Un rôdeur peut être passé par là, ou un enfant… (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.8) 「いいですか、死体のそばに拳銃がなかったことは…
L’auto ronronne à la porte du garage… Une jeune fille svelte saute au volant, ou bien c’est le chirurgien aux allures si nettes… (---) Est-ce que Mme Rivaud était au courant des amours de sa sœur et de son mari ? (©Georges Simenon : Le fou…
Le bureau en question était à peu près une des plus grosses usines de faux passeports et surtout de faux contrats de travail. (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.7) 問題の事務所はほとんど偽のパスポートととりわけ偽の労働契約書を作…
ー Naturellement, on a envoyé à Paris les empreintes digitales !..(---) Je dis qu’officiellement notre cadavre est cadavre depuis des années. Il s’agit d’un certain Meyer, connu sous le nom de Samuel, condamné à mort à Alger. (©Georges Sim…
Et elle répondait par un mot qu’elle n’employait pas souvent : ー Mon pauvre Maigret ! Car elle l’appelait Maigret dans certaines circonstances, quand elle reconnaissait qu’il était l’homme, le maître, la force et l’intelligence du ménage!…
Maigret se mettait le thermomètre dans la bouche pendant que le chirurgien lui retirait son pansement. (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.6) メグレは口の中に体温計を入れた。その間、外科医は包帯を外していた。 (#16『メグレを射った…
ー Il a dû mettre son grain de sel aussi. Est-ce qu’il ne t’a pas rappelé que je n’ai absolument aucun titre, sinon celui de victime, à m’occuper de cette affaire ? (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.5) 「彼もまた口を出したに違い…
ー Il a reçu une balle dans le tempe, presque à bout portant. (---) M. Duhourceau est d’accord avec la police pour croire qu’il s’est suicidé, voilà une huitaine de jours, peut-être tout de suite après t’avoir attaqué. (©Georges Simenon : …
ー On l’a retrouvé ! dit-il enfin. ー Qui ? ー L’homme !... Du moins un cadavre… Dans le bois du Moulin-Neuf…(---) La mort remonte à plusieurs jours… (---) Un grand trou à la tempe… Et quand il est tombé, il a dû mordre la terre dans son a…
La place était déserte comme jamais encore Maigret ne l’avait vue. En tout et pour tout, un petit chien couleur café au lait qui se chauffait au soleil. (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.5) 広場はメグレがかつて見たこともないほど…