フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレの日常

(メグレの日常)残り物か何か

— Qu’est-ce que vous cherchez ? s’impatientait-elle en voyant le commissaire planté sur ses deux jambes devant le placard ouvert. — Un petit reste de quelque chose. N’importe quoi. Il fait si chaud que je n’ai pas le courage d’aller manger…

(メグレの日常)二日酔いで調子が悪い

Il était dans ses mauvais jours. La tête lui faisait mal. Sa pipe avait mauvais goût, et il avait dû partir pour suivre la femme de chambre sans boire son café, car il n’y en avait pas de prêt à L’Ange. (©Georges Simenon : Maigret se fâche…

(メグレの日常)退職後2度目の夏

C’était le deuxième été qu’ils passaient dans leur maison de Meung- sur-Loire depuis qu’il avait pris sa retraite. Il n’y avait pas un quart d’heure qu’avec satisfaction il s’était étendu dans le confortable fauteuil hamac et sa pipe fumai…

(メグレの日常)階段を上ってひと息入れる

Maigret ne se rendait plus compte, après tant d'années, qu'en arrivant, toujours un peu essoufflé, au sommet de l'escalier dur et poussiéreux de la P.J., il marquait un léger temps d'arrêt et que, machinalement, son regard allait vers la c…

(メグレの日常)歳なんだから

Maigret buvait sa bière. La première de la journée. Il les comptait. Quand il reverrait Pardon, il lui citerait les chiffres, non sans fierté. Il est vrai que, sur la question du tabac, c'était moins brillant (---) On ne pouvait pas lui su…

(メグレの日常)戸を開けてくれる夫人

Il gravit l'escalier lourdement, remuant des pensées imprécises, et il trouva la porte ouverte par Mme Maigret en chemise de nuit. (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.2) 漠然とした考えにかき乱されながら重い足取りで階段を上…

(メグレの日常)真夜中の電話で起こされる

Au lieu de grogner en cherchant l'appareil à tâtons dans l'obscurité comme il en avait l'habitude quand le téléphone sonnait au milieu de la nuit, Maigret poussa un soupir de soulagement. (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap…

(メグレの日常)夫人の虫垂炎

ー Je vous assure, docteur, que ce sont les moules, répétait Mme Maigret avec un pauvre sourire. Mais les médecins ne souriaient pas, prenaient Maigret à part. Une appendicite aiguë à opérer à chaud, avec menace de péritonite. (Georges Sim…

(メグレの日常)バカンスは朝寝坊

Une manie de plus. Les vacances, c’était la grasse matinée. Trois cents vingt jours par an, et davantage, chaque matin, en se levant avec le jour, il se promettait : ー Quand je serai en vacances, qu’est-ce que je me payerai comme sommeil …

(メグレの日常)メグレのポケット(3)カギを持たない

Il n’avait jamais de clefs sur lui. Quand il en emportait par aventure, il les égarait. Il ne mettait presque rien dans le veston, seulement une boîte d’allumettes dans la poche de droite. (Georges Simenon : Les vacances de Maigret; Chap.1…

(メグレの日常)メグレのポケット(2)

Poche droite, ses deux pipes et la petite monnaie. Poche revolver gauche, son portefeuille qui, toujours gonflé de papiers inutiles, lui faisait une fesse plus grosse que l’autre. (Georges Simenon : Les vacances de Maigret; Chap.1er) 右の…

(メグレの日常)メグレのポケット(1)

Depuis des années et des années, depuis toujours pour ainsi dire, chacune de ses poches avait une destination bien définie. Dans la poche gauche du pantalon, la blague à tabac et le mouchoir — de sorte qu’il y avait toujours des brins de t…

(メグレの日常)バカンス先での妻の緊急手術

C’était elle qui était malade. C’était elle qu’on avait dû opérer d’urgence trois jours après leur arrivée aux Sables, où ils venaient passer les vacances. (Georges Simenon : Les vacances de Maigret; Chap.1er) 病気だったのは彼女だった。彼…

(メグレの日常)病気休暇

ー Vous avez besoin de repos… Vous avez beaucoup travaillé ces derniers temps, sans prendre le moindre congé… Vous nous demandez un congé de maladie qui durera jusqu’à ce que l’enquête administrative vous concernant soit terminée… (Georges…

(メグレの日常)あなたの歯はまったく健康です

ー Rincez-vous la bouche et crachez. (---) Vos dents sont parfaitement saines et n’ont pas pu vous faire souffrir… (---) si vous avez réellement ressenti des élancements douloureux dans la partie droite de mâchoire, cela pourrait provenir …

(メグレの日常)夫人の信頼

ー Tu vas te défendre, j’espère ? ー J’essaie, depuis onze heures du matin… C’est un peu pour cela que je t’invite à dîner en ville… (---) Pas un instant, elle n’avait douté de son mari et elle n’avait rien perdu de sa bonne humeur. (Georg…

(メグレの日常)机の上にパイプが6本

Six pipes s’alignaient sur son bureau, des dossiers qu’il n’avait pas encore ouverts, des pièces à signer aussi, sans doute. Il choisit une pipe, la plus grosse, qu’il bourra avec lenteur et, quand il l’alluma, elle n’avait pas bon goût. (…

(メグレの日常)奥様方のひそひそ話

Ces dames, selon une tradition établie dès le premier dîner, avaient servi le café et se tenaient à l’autre bout du salon où elles parlaient à mi-voix, laissant les deux hommes en tête à tête. (Georges Simenon : Maigret se défend; Chap.1er)…

(メグレの日常)パルドン医師との夕食会

Cela se passait rue Popincourt, à quelques centaines de mètres du boulevard Richard-Lenoir, chez les Pardon, où les Maigret avaient l’habitude, depuis plusieurs années, de dîner une fois par mois. Et, une fois par mois aussi, le docteur et…

(メグレの日常)パイプ用のタバコを買う

Il n’était que 7 heures moins 10. (---) Des gens qui allaient à leur travail y avalaient en hâte un café-crème avec un croissant. (---) Maigret acheta un paquet de gris, demanda un sandwich. Georges Simenon : Maigret; Chap.1er) まだ7時1…

(メグレの日常)のどが痛くなって

ー Je commence à avoir mal à la gorge. Elle ne prenait pas sa maladie au tragique car, presque tous les ans, il faisait une grippe d’une semaine ou deux. Il avait tendance à l’oublier et il avait horreur de se sentir amoindri. Georges Sime…

(メグレの日常)熱を計る

ー Tu ferais mieux de prendre ta température. Elle alla lui chercher le thermomètre dans la salle de bains et il le garda cinq minutes à la bouche. ー Combien ? ー 38°4. ー Pourquoi ne te couches-tu pas tout de suite ? (©Georges Simenon : …

(メグレの日常)晩メシに取っておいてくれ

ー C’est toi ? Qu’est-ce que tu as à déjeuner ? Non, je ne rentrerai pas mais garde-la moi pour ce soir. Je sais que j’ai la voix un peu cassée. (©Georges Simenon : Maigret et le marchand de vin; Chap.2) 「お前か? 昼食は何かね? いや、戻…

(メグレの日常)メグレの風邪

C’est dans la voiture que le rhume de Maigret, qui n’avait fait jusque-là que couver, se déclara soudain et, pendant plusieurs minutes, il se moucha au point d’en avoir le visage rouge et les yeux larmoyants. (©Georges Simenon : Maigret et…

(メグレの日常)戸口で帰宅を待つメグレ夫人

Il était près de minuit quand il s’engagea dans l’escalier et il vit la porte de leur appartement s’entrouvrir, sa femme qui l’attendait sur le palier. (©Georges Simenon : Maigret et le marchand de vin; Chap.1er) 真夜中近かったのだが、彼が…

(メグレの日常)パイプを一つ買う

Les mains dans les poches, il se contentait de regarder les vitrines, d’entrer dans un magasin de tabacs pour acheter une pipe, car il était parti si précipitamment qu’il n’en avait qu’une en poche, contre son habitude. (©Georges Simenon :…

(メグレの日常)夫人の皮肉の混じったあてこすり

ー Tu ramènes la comtesse ? Ce n’était pas de la jalousie, certes, mais, pour la première fois, il semblait au commissaire qu’il percevait une inquiétude, en même temps qu’une pointe à peine perceptible d’ironie, dans sa voix de sa femme. …

(メグレの日常)帰宅時にドアを開けてくれる夫人

Mme Maigret, en chemise de nuit, lui ouvrit la porte avant qu’il ait eu le temps de sortir sa clef de sa poche. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.4) メグレ夫人は寝間着姿で、彼がポケットから鍵を取り出す前にドアを開けてくれた。…

(メグレの日常)バカンス取れるの?

ー Espères-tu toujours que, cette affaire-là finie, nous pourrons prendre des vacances ? (---) ー Peut-être ! soupira Maigret. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.3) 「この事件が終わったらお休みが取れると思ってるの?」(---) 「…

(メグレの日常)何でもないときは7時に帰宅

A sept heures, il rentra chez lui et dîna, la fenêtre ouverte sur le boulevard Richard-Lenoir qui était plus calme qu’à aucun autre moment de l’année. (©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.3) 7時に彼は帰宅して夕食を取った。リシ…