ー Si vous ne m’aidez pas, si vous ne venez pas à Paris avec moi, je ne sais pas ce que je deviendrai. J’en perds la tête.
Georges Simenon : Maigret; Chap.1er)
「助けてもらえなければ、僕と一緒にパリに来てもらえなければ、どうなるかわからないんだ。頭がどうかしちゃったよ。」
(#19『メグレ再出馬』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*初期メグレ19作の最後の作品。ここではメグレは退職していて、ロワール河畔の村で暮らし始めていた。夫人の妹の子、つまり甥にあたるフィリップは、今はパリ警視庁に配属になっているが、昨夜の張り込み中にヘマをやって、見知らぬ男と格闘し、殴られた後、思わず手にした拳銃とそれに撃たれて死んでいる男を発見した。彼はパニックになり、車を走らせて早朝にメグレのもとを訪ね、何とか助けてもらおうと泣きついたのだった。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1970; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Si vous ne m’aidez pas < aider(シヴヌ・メデパ)もしあなたが私を助けなければ(現在形)
si vous ne venez pas à Paris < venir(シヴヌヴネパ・アパリ)もしあなたがパリに来てくれなければ(現在形)
avec moi(アヴェクモワ)私と一緒に
je ne sais pas < savoir(ジュヌセパ)私は知らない(現在形)
ce que je deviendrai < devenir(スクジュドヴィアンドレ)私がどうなるだろうか(単純未来形)
J’en perds la tête < perdre(ジャンペー・ラテト)私は頭がどうかしている(現在形)*perdre la tête 逆上する、正気を失う、頭がぼける
**事件の概容についてはこちらへ #19
*メグレ警視作品ノート:#19『メグレ再出馬』
https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig19maigret.html