フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)俺に話してから動いてくれ

ー Écoutez Maigret, je ne veux pas jouer au plus fin avec vous.  Je ne sais pas où vous essayez d’en venir, ni ce que vous avez dans la tête.  Je vous demande seulement de ne rien faire sans m’en parler.

(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.5) 

 

「いいかいメグレ、あんたとは化かし合いはしたくないね。どういうつもりなのか、頭の中で何を考えてるのか知らないが、まず俺に話してから動いてくれないか。」

(#84『メグレと優雅な泥棒』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは警視庁の別の部署、情報部 (Renseignement généraux) のダネのもとを訪ね、英富豪のウィルトンのことを聞き出そうとする。情報部は特に政治情報の収集を担当している。ダネはメグレが手の内を明かさないことにいら立つ。

 

f:id:maigretparis:20220311100841j:plain

Crédit d’image:Vue d’un hôtel particulier dans le quartier Saint-Paul, Paris 4e @Google street-view

 

Écoutez < écouter(エクテ)聞いてくれ(命令形)

 

 je ne veux pas < vouloir(ジュヌヴパ)私は~したくない、望まない(現在形)

 

*jouer au plus fin avec vous(ジュエ・オープリュファン・アヴェクヴー)

fin  n.m.巧妙な人、抜け目のない人

jouer au plus fin avec qn.(慣用句)~と知恵比べをする、~と騙し合いをする

 

Je ne sais pas < savoir(ジュヌセパ)私は知らない(現在形)

 

*où vous essayez d’en venir < essayer(ウヴゼッセィエ・ダンヴニール)あなたがどこを狙おうとしているのか(現在形)

en venir à(慣用句)~に至る、~と狙っている

 

ni ce que vous avez dans la tête < avoir(ニスク・ヴザヴェ・ダンラテト)あなたの頭の中に持っていることもまた(~でない)

 

Je vous demande seulement < demander(ジュヴドゥマンド・スールマン)私はあなたに単に~をお願いする(現在形)

 

de ne rien faire(ドゥヌリァン・フェール)何もしないこと

 

sans m’en parler(サンマンパルレ)私にそれを話すことなしに