フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語の tu と vous)迎え酒をねだる男に tu

ー Je suis fatigué, monsieur le commissaire.  Avouez que j’ai été gentil, que je
vous ai dit tout ce que je savais. Si seulement vous m’en donniez encore une
toute petite goutte…
(---) Maigret se dirigea vers le placard tandis que le visage de Lentin s’éclairait.
 Celui-ci aussi, (---) Maigret se mit soudain à le tutoyer.
Tu ne regrettes pas ta femme et tes gosses ?
(©Georges Simenon :Un échec de Maigret; Chap.6)

「警視さん、俺はくたびれましたよ。おとなしく知ってることは全部言いました。だからもうちょっとあと一滴でももらえたら・・・」
(---)メグレが戸棚のほうに向かって行くと、ランタンの顔は明るくなった。
 この男も同じだ。(---)メグレは急に彼をお前呼ばわりし始めた。
お前の奥さんや子供たちにすまないと思わないのか?」
(#76『メグレの失態』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

*対等の立場で尋問をしているうちは vous 同士での会話だったが、卑屈な態度で二日酔いの迎え酒をねだるのに対してメグレは急に tu で話し始めた。相手が自分を貶める態度になったので、バランスが崩れ、普通の会話ではなくなったのだ。メグレがいつも戸棚の中にしまっている「業務用の」コニャックをさっき使ったのをランタンは覚えていた。

Je suis fatigué(ジュシュイ・ファティゲ)私は疲れている

*Avouez que < avouer(アヴゥエク)~なのだから(命令形で「~を認めなさい」「~を白状しなさい」だが、「その事実が確かなのだから」という構文になる。)

j’ai été gentil < être(ジェエテ・ジャンティ)私はおとなしかった、親切だった(複合過去形)

je vous ai dit tout ce que je savais < dire(ジュヴゼディ・トウスク・ジュサヴェ)私が知っていたことを全部あなたに言いました(複合過去形)

*Si seulement vous m’en donniez < donner(シスールマン・ヴマンドニエ)私にもらえたら(条件法:「たられば」)

*encore une toute petite goutte(アンコール・ユヌトウト・プティトグット)あとほんの少しの一滴でも
イメージ 1

Crédit photo : Petite Goutte d'eau deviendra grande
Comédie Tour Eiffel, Paris
www.sortiraparis.com

Maigret se dirigea vers le placard < se diriger(メグレ・スディリジャ・ヴェールプラキャー)メグレは戸棚の方に向かった(単純過去形)

tandis que le visage de Lentin s’éclairait < s’éclairer(タンディク・ルヴィザージュ・ドゥランタン・セクレレ)一方でランタンの顔が明るくなった(半過去形)

Celui-ci aussi(スリュイシ・オッシ)この男も同じだ

se mit soudain à le tutoyer < se mettre(スミスダン・ナル・チュトワィエ)急に彼にお前呼ばわりをし始めた(単純過去形)

Tu ne regrettes pas < regretter(チュヌ・ルグレットパ)お前は~に申し訳ないと思わない(現在形)

ta femme et tes gosses(タファム・エテゴス)奥さんや子供たちに