Il gravit l'escalier lourdement, remuant des pensées imprécises, et il trouva la porte ouverte par Mme Maigret en chemise de nuit.
(Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.2)
漠然とした考えにかき乱されながら重い足取りで階段を上ると、夫人が寝間着姿でドアを開けているのを目にした。
(#85『メグレと善良な人々』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレが帰宅するとき、ほとんどの場合、カギを開ける前に夫人がドアを開けてくれる。これは特技としか言いようがない。

Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et les braves gens” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1982; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Il gravit l'escalier lourdement < gravir(イルグラヴィ・レスキャリエ・ルードマン)彼は足取り重く階段を上った(単純過去形)
remuant des pensées imprécises < remuer(ルミュアン・デパンセ・アンプレシーズ)
et il trouva la porte ouverte par < trouver(エ・イルトルヴァ・ラポルトウヴェルト・パー)そして彼はドアが~によって開かれるのを見つけた(単純過去形)
en chemise de nuit(アンシュミーズ・ドゥニュイ)寝間着姿で
**事件の概容についてはこちらへ
メグレ警視作品ノート:#85『メグレと善良な人たち』
#85 Maigret et les braves gens
https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig85braves.html