フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

2024-10-01から1ヶ月間の記事一覧

(メグレの脇役)猟犬のようにねばるトーランス

C'était bien du Torrence qui, une fois sur une piste, la suivait avec l'obstination d'un chien de chasse. (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.4) それがトーランスのいい所だった。一度手がかりをつかむと猟犬の執拗さをもって追い…

(フランス語警察用語)犯人が建物内に隠れていた可能性

ー Cela paraît idiot, grommela-t-il. Cependant, en toute logique, c'est la seule explication possible… ー Qu'il soit resté dans la maison ? ー En tout cas, jusqu'à ce matin... (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.3) 「それは…

(メグレの脇役)トーランスをお前呼ばわりしない

ー À vous, Torrence... Il ne le tutoyait pas, bien qu'il le connût depuis beaucoup plus longtemps que Lapointe. Il est vrai que celui-ci avait plutôt l'air d'un jeune étudiant que d'un inspecteur de police. (Georges Simenon : Maigret et le…

フランス語の慣用表現「歯の上にいる⇒とても忙しい」

ー C'est l'heure où le professeur et les médecins font la tournée des salles. Tout le monde est sur les dents. (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.3) 「教授と医師たちが病室の巡回をする時間でして、誰もがてんてこ舞いでした。…

フランス語の慣用表現「寡婦がするように見つめる⇒人を見透かすように」

ー Vous avez interrogé les deux femmes ? Il les regardait un peu à la façon de la veuve, comme s'il ne voyait pas leurs visages mais comme s'il voyait à travers eux. (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.3) 「二人に訊問したん…