フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレの特性

(メグレの特性)メグレの直感

— On peut encore alerter les frontières. C’était curieux. Maigret n’avait pas du tout envie de mettre en mouvement cette lourde machine policière. Ce n’était qu’une intuition, certes, mais il lui semblait que cette affaire ne pouvait sorti…

(メグレの特性)メグレが外に出たい理由

C’était surtout, au fond, parce qu’il avait envie de prendre l’air, d’aller boire un autre demi en passant, d’échapper à l’atmosphère de son bureau qui, ce matin-là, lui avait paru étouffante. (©Georges Simenon : Maigret au Picratt’s, Chap…

(メグレの特性)メグレの直感

— Il paraît que tu en as déjà par-dessus la tête des histoires de ma belle-mère. Il y avait quelque chose de contenu dans la voix, quelque chose d’appuyé dans le regard. — Si je comprends bien, tu as envie d’aller retrouver ta femme et tes…

(メグレの特性)不屈の精神

Les mains toujours dans ses poches, la pipe aux dents, la carrure large et la démarche volontairement lente, il continua sa route et il affichait son mépris en ne rompant pas un seul instant la cadence de son pas. (©Georges Simenon : Maigr…

(メグレの特性)名前で呼ばれることなどめったにないのに

Il s’interrompit, regardant Maigret en face, souriant soudain, et il lança : — Jules !… Par exemple !… Qu’est-ce que tu fais ici, toi ? — Pardon… D’abord, depuis des années et des années, personne ne l’appelait Jules, à tel titre qu’il en …

(メグレの特性)捜査を終えた後の寂寥感

Maigret paraissait un peu triste, ou fatigué, comme presque chaque fois qu'il en avait fini avec une affaire. Il était venu ici pour manger des huîtres arrosées de vin blanc du pays. — Qu'est-ce que je vous offre, commissaire ? Il hésita. …

(メグレの特性)リラの花の香りの遠い思い出

Cela lui revenait de si loin qu'il en était surpris. C'était la première fois, lui semblait-il, qu'il retrouvait des souvenirs aussi vivants de sa propre enfance, au point de sentir l'odeur de la cour de l'école à l'époque où les lilas éta…

(メグレの特性)聖歌隊の少年の思い出

Il se souvint du surplis qui flottait dans la brise, de la croix que portait Marcel, se rappela le temps où, alors qu'il avait à peine sept ans, il avait tant désiré être enfant de chœur. Il avait dû attendre deux ans. Il avait porté la cr…

(メグレの特性)捜査の途中で感じる無力感

Cent fois, au milieu d'une enquête, il lui était arrivé d'avoir la même sensation d'impuissance, ou plutôt de futilité. Il se trouvait soudain plongé dans la vie de gens qu'il ne connaissait pas la veille et son métier était de découvrir l…

(メグレの特性)わからんよ

ー Vous ne croyez pas que c'est lui ? ー Je ne sais pas. ー Je suppose que, si vous avez dans l'idée qu'il est coupable, vous ne vous seriez pas dérangé. Est-ce que je me trompe ? ー Peut-être que non. (©Georges Simenon : Maigret à l’école…

(メグレの特性)10日でダメなら辞職する

— J’ai annoncé tout à l’heure à mes chefs qu’ils recevront ma démission dans dix jours, si je n’ai pas réussi à leur livrer le coupable… — Autrement dit à remettre la main sur Joseph Heurtin… — A leur livrer le coupable, répéta Maigret trè…

(メグレの特性)メグレが左遷されていた時期(2)

Il s'était morfondu pendant presque un an et Mme Maigret s'habituait mal, elle aussi, à la Vendée. Heureusement que le nouveau directeur l'avait rappelé à Paris. Il n'était pas encore commissaire principal mais seulement commissaire et il …

(メグレの特性)メグレが左遷されていた時期(1)

Quant à lui, en 1946, il n'était pas à Paris. C'était l'époque où il avait déplu au directeur de la P.J., qui avait pris sa retraite quelques mois plus tard. On l'avait envoyé à Luçon où il n'y avait à peu près rien à faire (Georges Simeno…

(メグレの特性)メグレの悪態

ー Je vous le dirai si vous venez me voir ou si vous me donnez votre nom et votre adresse... ー Je n'y tiens pas... ー Comme vous voudrez... Et, cette fois, ce fut Maigret qui raccrocha en grommelant : ー Petite garce ! (Georges Simenon : …

(メグレの特性)捜査を自分でやりたがる

Certains prétendaient qu’il tenait à tout faire par lui-même, y compris de fastidieuses filatures, comme s’il n’avait pas confiance en ses inspecteurs. Ils ne comprenaient pas que c’était pour lui une nécessité de sentir les gens vivre, d'…

(メグレの特性)いら立つメグレ

Lui aussi était un brave homme ! Est-ce que Maigret, dans cette affaire, n'allait rencontrer que des braves gens ? Il en était presque irrité car, après tout, il y avait un mort d'un côté et, de l'autre, un homme qui, par deux fois, avait …

(メグレの特性)何かを忘れている感じ

ー J'ai la sensation que j'oublie quelque chose mais, depuis un quart d'heure au moins, je me demande quoi... C'est une impression que j'ai eue plusieurs fois au cours de la soirée... (Georges Simenon : Maigret et les braves gens; Chap.2) …

(メグレの特性)捜査に関わらない

« J’attends Poitiers… Comment ?..». Regard à Maigret. Hésitation. « Je ne pense pas qu’il s’en occupe… En tout cas, pas officiellement.» ー Très bien, approuva Maigret de la tête. (Georges Simenon : Les vacances de Maigret; Chap.5) 『ポワ…

(メグレの特性)防戦を続ける

(メグレの特性)防戦を続ける ー Vous voulez dire que vous continuez, tout seul, sans moyens, avec vos mouvements surveillés ? ー J’essayerai… (Georges Simenon : Maigret se défend; Chap.7) 「たった一人で、手段なしに、行動を見張られた中で続…

(メグレの特性)退職まで3年

ー J’ai cinquante-deux ans… Le médecin le savait, puisqu’il soignait le commissaire et qu’il avait dû établir sa fiche. ー Dans trois ans, la retraite. Dans la police, à cinquante-cinq ans, on nous envoie pêcher à la ligne… (Georges Simeno…

(メグレの特性)メグレ式捜査法

ー Qu’appelez-vous ma méthode ? ー Vous le savez mieux que moi. D’habitude, vous vous mêlez à la vie des gens ; vous vous occupez davantage de leur mentalité et même de ce qui leur est arrivé vingt ans auparavant, que d’indices matériels. …

(メグレの特性)前は警視だったが今はそうじゃない

ー Tu n’es pourtant pas de la police ? ー Tu ne te trompes pas tout à fait, car j’ai été longtemps commissaire à la Police Judiciaire.(---) N’aie pas peur ! Je n’y suis plus ! Je suis retiré à la campagne et, si je suis à Paris aujourd’hui…

(メグレの特性)人生で最もみじめな日

Maigret haussa les épaules, enfonça ses mains dans les poches et s’éloigna sans répondre. Il venait de passer une des plus sales journées de sa vie. Des heures durant, dans son coin, il s’était sentit vieux et mou, sans ressort, sans idée.…

(メグレの特性)考え事をしながら通りをうろつくメグレ

Maigret allait rôder avenue George V, maussade, tirant de petis coups sur sa pipe, jetant des coups d’œil à gauche et à droite, s’asseyant ici ou là et se relevant presque tout de suite comme s’il ne savait que faire de son grand corps. (©…

(メグレの特性)捜査のやり直し

ー Après, je veux tout recommencer, comme si je ne savais rien, comme si je ne connaissais pas ces gens-là… (©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.6) 「あとはすべてやり直したいんだ。何も知らなかったように、この人たちのことも知らなかった…

(メグレの特性)飛行機の揺れをまだ感じる

Le même phénomène se produisait qu’après une traversée en bateau : il avait encore le mouvement de l’avion dans le corps et des images se bousculaient dans sa tête. Tout cela avait été vite. Trop de gens, trop de choses coup sur coup. (©Ge…

(メグレの特性)捜査初期のもどかしさ

Maigret était un peu découragé, comme cela lui arrivait souvent au début d’une enquête. Il y a toujours un moment où les personnages paraissent irréels et où leurs faits et gestes ont quelque chose d’incohérent. (©Georges Simenon : Maigret…

(メグレの特性)メグレの苦手な英語

C’était encore un détail qui accroissait l’agacement de Maigret. Il comprenait l’anglais, non sans effort, mais était loin de le parler couramment. (©Georges Simenon : Maigret voyage; Chap.2) それはメグレのいらだちを増大させるもう一つの些…

(メグレの特性)最初は医師を目指していた

ー Vous n’avez jamais été tenté de faire de la médecine ? Il répondait, presque rougissant, que cela avait été sa première vocation et que la mort de son père l’avait contraint à abandonner ses études. (©Georges Simenon : Maigret tend un p…

(メグレの特性)メグレの引っ越し

ー J’avais oublié mon déménagement. Les meubles sont partis hier en tapissière. Or, ma femme doit être à la campagne pour les recevoir. (©Georges Simenon : L’écluse N° 1; Chap.6) 「自分の引っ越しを忘れていました。昨日車で家具を運び出したん…