フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの特性)メグレの英語力

  La conversation, comme toujours avec Clark, eut lieu moitié dans le mauvais anglais de Maigret, moitié dans le mauvais français de l’Américain, chacun s’efforçant avec application de parler le langage de l’autre.

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.9) 

 

 クラーク警部との会話はいつものように、どちらも熱心に互いの言語を話そうと努めながら、半分はメグレのひどい英語と、半分はアメリカ人のひどいフランス語で行われた。

(#72『メグレと若い女の死』第9章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは米国のFBI に電話をつなぎ、旧知のクラーク警部にルイーズの父親と思われる詐欺師についての情報を聞き出す。

 

 

La conversation(ラコンヴェルサシォン)会話

 

comme toujours avec(コムトゥジュー・アヴェク)~とのいつもの通りの

 

eut lieu < avoir(ウリュー)行われた(単純過去形)

 

moitié dans le mauvais anglais(モワチエ・ダンルモーヴェザングレ) 半分はひどい英語で

 

moitié dans le mauvais français de l’Américain(モワチエ・ダンルモーヴェフランセ・ドゥラメリケン)半分はアメリカ人のひどいフランス語で

 

chacun s’efforçant avec application < s’efforcer(シャカン・セフォルサン・アヴェク・アプリカシォン)それぞれが一心に~しようと努めながら(現在分詞)

*travailler avec application 熱心に仕事する

 

de parler le langage de l’autre(ドゥパルレ・ルランガージュ・ドゥロートル)相手の国の言葉を話すこと.