フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの特性)暦の本

  Maigret se souvenait que, quand il était jeune et qu’il vivait à la campagne, lui aussi, il avait vu de ces almanachs, mal imprimés, sur mauvais papier, avec des illustrations naïves.

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.7) 

 

 メグレは、少年だった頃、彼もまた田舎で暮らしていて、そうした暦の本を見たことを思い出した。粗悪な紙にひどい印刷で、幼稚な絵が入っていた。

(#59『メグレと老婦人』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*家族のもとに返されたローズの遺品の中に暦の本があった。日本の暦よりは内容が充実していて、占星術のみならず季節毎の生活の知恵まで盛り込んだものが多い。

 

f:id:maigretparis:20211124111952j:plain

Crédit d’image : Almanach de Kate Greenaway pour 1884 @gallica.bnf.fr

Greenaway, Kate (1846-1901). 

 

se souvenait que < se souvenir(ススヴネ・ク)~を思い出した(半過去形)

 

quand il était jeune < être(カンティレテジューヌ)彼が少年だった頃(半過去形)

 

et qu’il vivait à la campagne < vivre(エ・キルヴィヴェ・アラカンパーニュ)そして彼が田舎で暮らしていた(半過去形)

 

lui aussi(リュイオッシ)彼もまた

 

il avait vu de ces almanachs < avoir, voir(イラヴェヴュ・ドゥセザルマナ)そうした暦の本を見たことがあった(大過去形)

 

mal imprimés(マランプリメ)ひどい印刷の

 

sur mauvais papier(シューモーヴェパピエ)粗悪な紙に

 

avec des illustrations naïves(アヴェク・デジリュストラシォン・ナイーヴ)幼稚な絵の入った