フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)犯行理由

ー Nous ne sommes pas des magiciens, à la police.  Comment pourrions- nous découvrir qui a commis un crime, si nous ignorons pourquoi le crime a été commis?

(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.7) 

 

「俺たちは警察のための魔法使いじゃない。殺された理由はどうでも、どうやって犯人を見つけられるっていうんだね?」

(#59『メグレと老婦人』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20211125141703j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #16 “Maigret et la vieille dame” avec Bruno Crémer

1995.03 © Dune / France2  

 

Nous ne sommes pas des magiciens < être(ヌヌソムパ・デマジシァン)俺たちは魔法使いじゃない(現在形)

 

à la police(アラポリス)警察のためになる

 

Comment pourrions-nous découvrir < pouvoir(コマンプリオンヌー・デクヴリール)どのようにして俺たちが見つけられるだろうか(条件法現在形・疑問文)

 

qui a commis un crime < avoir, commettre(キアコミ・アンクリム)犯罪を犯した人間(複合過去形)

 

si nous ignorons < ignorer(シヌジニョロン)もし俺たちが無視すれば(現在形)

 

pourquoi le crime a été commis < avoir, être(プルコワ・ルクリム・アエテコミ)なぜ犯罪が行われたのかを(複合過去形)