ー Une splendide femme, de celles sur lesquelles on se retourner dans la rue… Grande, brune, portant bien la toilette… Très femme du monde, avec pourtant un rien qui me fait tiquer...
(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.5)
「通りで人が振り返って見るほどの目の覚めるような美人だよ。背が高く、褐色の髪で、決めこんだ身なりをしている。かなり社交に長けた女性だが、どこか気になる点があるんだ。」
(#89『メグレと幽霊』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*メグレはヨンカーの美人妻ミレッラのことが妙に気にかかったので、彼女の出身地だという南仏ニースの警察に連絡し、身辺の調査を依頼する。
Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm #12 “Maigret et Le fantôme” 1994
© Dune/France2 @Martin Aranda
Une splendide femme(ユヌ・スプランディドファム)目の覚めるような美人
*de celles sur lesquelles on se retourne dans la rue < se retourner(ドゥセル・シューレケル・オンスルトゥルヌ・ダンラリュ)通りで人が振り返って見るほどの
( celles = femmes )
*Grande, brune, portant bien la toilette < porter(グランド・ブリュン・ポルタンビァン・ラトワレット)背が高く、褐色の髪で、決めこんだ身なりをしている(現在分詞)
porter bien ~ しっかりしている、立派だ
la toilette n.f. 装い、身繕い、化粧、婦人服、身なり
Très femme du monde(トレ・ファム・デュモンド)かなり社交に長けた女性
avec pourtant un rien qui me fait tiquer < faire(アヴェク・プルタン・アンリァン・キムフェ・ティケ)しかしながらどこか気になる点がある