フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレと印象的な女性たち)絵描きが趣味の美人妻ミレッラ

ー Une splendide femme, de celles sur lesquelles on se retourner dans la rue… Grande, brune, portant bien la toilette… Très femme du monde, avec pourtant un rien qui me fait tiquer...

(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.5) 

 

「通りで人が振り返って見るほどの目の覚めるような美人だよ。背が高く、褐色の髪で、決めこんだ身なりをしている。かなり社交に長けた女性だが、どこか気になる点があるんだ。」

(#89『メグレと幽霊』第5章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレはヨンカーの美人妻ミレッラのことが妙に気にかかったので、彼女の出身地だという南仏ニースの警察に連絡し、身辺の調査を依頼する。

 

f:id:maigretparis:20201222135227j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #12 “Maigret et Le fantôme” 1994

© Dune/France2  @Martin Aranda

 

Une splendide femme(ユヌ・スプランディドファム)目の覚めるような美人

*de celles sur lesquelles on se retourne dans la rue < se retourner(ドゥセル・シューレケル・オンスルトゥルヌ・ダンラリュ)通りで人が振り返って見るほどの

 ( celles = femmes )

 

*Grande, brune, portant bien la toilette < porter(グランド・ブリュン・ポルタンビァン・ラトワレット)背が高く、褐色の髪で、決めこんだ身なりをしている(現在分詞)

porter bien ~ しっかりしている、立派だ

la toilette  n.f.  装い、身繕い、化粧、婦人服、身なり

 

Très femme du monde(トレ・ファム・デュモンド)かなり社交に長けた女性

 

avec pourtant un rien qui me fait tiquer < faire(アヴェク・プルタン・アンリァン・キムフェ・ティケ)しかしながらどこか気になる点がある