フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)叫ぶ、争う、持ち上げる

  La femme criait aussi. (---) Maigret apercevait, de l’autre côté de la table renversée, deux hommes qui luttaient sur le plancher, tandis que la patronne saisissait un chenet dans la cheminée.

(©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.7) 

 

 女も叫んでいた。 (---) メグレの目には、ひっくり返ったテーブルの向う側で二人の男が床の上で争っていて、一方で女主人が暖炉の薪台を持ち上げているのが見えた。

(#66『メグレと生死不明の男』第7章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20200123091746j:plain
Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret, Lognon et les gangsters” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1977; version russe @Artur Varderesyan


La femme criait aussi < crier(ラファム・クリエ・トッシ)女も叫んでいた(半過去形)

 

de l’autre côté de la table renversée(ドゥロートルコテ・ドゥラターブル・ランヴェルセ)ひっくり返ったテーブルの向う側で

 

apercevait deux hommes < apercevoir(アペルスヴェ・ドゥゾム)二人の男が見えた(半過去形)

 

qui luttaient sur le plancher < lutter(キリュッテ・シュールプランシェ)床の上で争っている(半過去形)

 

tandis que la patronne saisissait < saisir(タンディク・ラパトロンヌ・セジッセ)一方で女主人が持ち上げていた(半過去形)

 

un chenet dans la cheminée(アンシュネ・ダンラシュミネ)暖炉の薪台