Il était né à Saint-Fiacre, où son père avait été pendant trente ans régisseur du château ! La dernière fois qu’il s’y était rendu, c’était justement à la mort de son père, qu’on avait enterré dans le petit cimetière, derrière l’église.
(©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.1er)
彼はサン=フィアクルで生れた。彼の父親は30年のあいだそこの城の差配人だったのだ! 彼が直近で訪れたときはちょうど父が死んだときで、教会の背後にある小さな墓地に埋葬した。
(#14『サン・フィアクル殺人事件』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #19 “L’Affaire Saint-Fiacre" avec Bruno Crémer
1995.10 © Dune / France2
Il était né à < être, naître(イレテネ・ア)彼は~で生れた(半過去形)
où son père avait été < avoir, être(ウ・ソンペール・アヴェテテ)彼の父親が~だった(大過去形)
pendant trente ans(パンダン・トランタン)30年のあいだ
régisseur du château(レジッスー・デュシャトー)城の差配人
La dernière fois(ラデルニエールフォワ)直近の時
qu’il s’y était rendu < se rendre(キルシエテ・ランデュ)彼がそこに行ったのは(大過去形)
c’était justement à la mort < être(セテジュストマン・アラモー)ちょうど彼の父の死に際してだった(半過去形)
de son père(ドゥソンペール)彼の父の
qu’on avait enterré < avoir, enterrer(コンナヴェ・アンテーレ)埋葬していた(大過去形)
dans le petit cimetière(ダンル・プティシムチエール)小さな墓地に
derrière l’église(デリエール・レグリーズ)教会の背後の