フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

フランス語の慣用表現「縦と横に⇒ 行ったり来たり」

Il s’était mis à marcher de long en large.

(©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.4) 

 

彼は行ったり来たりし始めていた。

(#14『サン・フィアクル殺人事件』第4章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube 

Téléfilm #19 “L’Affaire Saint-Fiacre" avec Bruno Crémer

1995.10 © Dune / France2  

 

Il s’était mis à < se mettre(イルセテミ・ア)彼は~し始めていた(慣用句・大過去形)

 

marcher de long en large(マルシェ・ドゥロンガンラルジュ)(慣用句)行ったり来たりする

de long en large 縦から横に、あちこちに