Nous apprenons que le commissaire divisionnaire Maigret, de la Police judiciaire, bien qu’encore loin de la limite d’âge, a demandé et obtenu sa mise à la retraite. Il quittera son poste la semaine prochaine et sera vraisemblablement remplacé par le commissaire Ledent.
(©Georges Simenon : L’écluse N° 1; Chap.5)
パリ警視庁のメグレ警視正は、定年までまだ大分前なのに、退職を願い出て認可された。彼は来週その職を去り、おそらくルダン警視が後任となるだろう。
(#18『第一号水門』第5章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
※これはメグレの早期退職を伝える新聞記事で、デュクローがメグレ本人に問い質す場面で出てくる。第2次大戦前に書かれたメグレ19作は通称「初期メグレ」と呼ばれている。
シャーロック・ホームズの例もあるが、作家は自分の生み出した探偵が一定の業績を残した後は退職させるか、抹殺したくなるのかも知れない。この事件は18番目なので、次の19番目の作品では「退職後のメグレ」が甥っ子の刑事の頼みでひと肌脱ぐ話になっている。
しかしメグレ物は戦中・戦後期にもずっと書き続けられて、結局「完全復活」するうえに、後期のメグレには「定年退職まであと少し」などと気にする個所や、「定年延長で職務を続けることになった」とか、退職に関しての様々な言及のヴァリエーションを生み出すこととなった。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #13 “Maigret et L’écluse N° 1" avec Bruno Crémer
1994.10 © Dune / France2
Nous apprenons que < apprendre(ヌーザプルノン・ク)我々は~をお知らせする(現在形)
le commissaire divisionnaire(ルコミセール・ディヴィジョネール)警視正
de la Police judiciaire(ドゥラ・ポリスジュディシエール)刑事警察の
bien qu’encore loin de la limite d’âge(ビァンカンコー・ロワンドゥラ・リミトダージュ)まだ定年までしばらくあるのに
a demandé et obtenu < avoir, demander, obtenir(アドゥマンデ・エトプトニュ)申し出をして認可された(複合過去形)
sa mise à la retraite(サミーズ・アラルトレト)退職(官用語)
Il quittera son poste < quitter(イルキトラ・ソンポスト)彼は職を去るだろう(単純未来形)
la semaine prochaine(ラスメーヌ・プロシェーヌ)来週
et sera vraisemblablement remplacé < être, remplacer(エスラ・ヴレサンブルマン・ランプラセ) そしておそらく交代するだろう(単純未来形)
par le commissaire Ledent(パール・コミセール・ルダン)ルダン警視に.