フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの特性)前は警視だったが今はそうじゃない

ー Tu n’es pourtant pas de la police ? 

ー Tu ne te trompes pas tout à fait, car j’ai été longtemps commissaire à la Police Judiciaire.(---) N’aie pas peur !  Je n’y suis plus ! Je suis retiré à la campagne et, si je suis à Paris aujourd’hui, c’est parce que Cageot a fait une saleté.

(Georges Simenon : Maigret; Chap.3) 

 

「でもあんた警察じゃないの?」

とにかく間違っちゃいないよ。警視庁で長いこと警視だったんだ。(---) 心配するな!今はそうじゃない! 田舎に引っ込んでいるんだが、どうしてパリに来たかというと、カジョが汚いマネをしたからなんだ。」

(#19『メグレ再出馬』第3章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*フェルナンドの部屋に入って、メグレは身元を明かす。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1970; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Tu n’es pourtant pas de la police ? < être(チュネプルタンパ・ドゥラポリス)でもあんた警察じゃないの?(現在形)

 

Tu ne te trompes pas tout à fait < se tromper(チュヌトゥ・トロンプパ・トゥタフェ)とにかく間違っちゃいないよ(現在形)

 

car j’ai été longtemps commissaire < avoir, être(キャー・ジェエテロンタン・コミセール)長いこと警視だったんだ(複合過去形)

 

à la Police Judiciaire(アラポリス・ジュディシエール)パリ警視庁で

 

N’aie pas peur ! < avoir(ネパプー)心配するな!(命令形)

 

Je n’y suis plus ! < être(ジュニシュイプリュ)私はもはやそうではない!(現在形)

 

Je suis retiré à la campagne < être(ジュシュイ・ルチレ・アラカンパーニュ)私は田舎に引っ込んでいる(現在形)

 

et, si je suis à Paris aujourd’hui < être(エ・シジュシュイアパリ・オージュードゥイ)そして今日私がパリにいるというのなら(現在形)

 

c’est parce que < être(セパースク)それは~だからである(現在形)

 

a fait une saleté < avoir, faire(アフェ・ユヌサルテ)汚いことをした(複合過去形)