フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレの特性

(メグレの特性)人に関しての考えを言わない

C’était rare qu’il parle de son métier, encore plus rare qu’il émette une opinion sur les hommes et leurs institutions. Il se méfiait des idées, toujours trop précises pour coller à la réalité qui, il le savait par expérience, est tellemen…

(メグレの特性)退職まであと2年

On ne l’évinçait pas encore. On patientait, sachant qu’il n’était qu’à deux ans de la retraite. (©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.1er) 彼はまだ追い出されてはいなかった。退職まであと2年しかないのを知りつつ、じっと待…

(メグレの特性)漠然とした直感

Une intuition encore, quelque chose de vague, d’inconsistant : Maigret avait beau regarder la femme qui lui faisait face et qui avait allumé une nouvelle cigarette, il ne parvenait pas à la voir en maman. (©Georges Simenon : Un noël de Mai…

(メグレの特性)雪のひとひらを舌で受ける

ー De la poussière de neige. Ce n’était pas de la vraie neige. Il tombait du ciel comme une fine poussière blanche et cela lui rappelait que, quand il était petit, il tirait la langue pour en happer quelques grains. (©Georges Simenon : Un …

(メグレの特性)怒って室内をうろつく

ー Asseyez-vous, vous deux ! dit-il alors d’une voix qui frémissait de colère. (---) il restait debout, les mains derrière le dos, puis se mettait à marcher de long en large, comme il avait l’habitude de le faire dans son bureau du Quai de…

(メグレの特性)暦の本

Maigret se souvenait que, quand il était jeune et qu’il vivait à la campagne, lui aussi, il avait vu de ces almanachs, mal imprimés, sur mauvais papier, avec des illustrations naïves. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.7)…

(メグレの特性)メグレ式捜査法(その5)

En somme, il commençait à les voir, par le dedans, tâtonnait, mal à l’aise, avec l’impression qu’il ne faudrait plus qu’un petit effort pour que tout se précise et pour que la vérité apparaisse d’elle-même. (©Georges Simenon : Maigret et l…

(メグレの特性)メグレ式捜査法(その4)(グルィエ⇒ひしめき合う)

Puis, à un moment donné, comme sans raison, cela se mettait « à grouiller ». Les personnages devenaient à la fois plus flous et plus humains, plus compliqués surtout, et il fallait faire attention. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille…

(メグレの特性)メグレ式捜査法(その3)

C’était la période où les gens et les choses étaient nets, mais un peu lointains, encore anonymes, impersonnels. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.6) それは人々や物事がまっさらな状態で、少し遠くにあって、まだ名前もなく、…

(メグレの特性)メグレ式捜査法(その2)

Il fallait faire connaissance aussi rapidement que possible, poser des questions, croire ou ne pas croire aux réponses, éviter d’adopter trop vite une opinion. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.6) できるだけ早く関係者と…

(メグレの特性)メグレ式捜査法(その1)

Au début, il ne savait rien, que des faits précis, ce qu’on écrit dans les rapports. Puis il se trouvait en présence de gens qu’il n’avait jamais vus, qu’il ne connaissait pas la veille, et il les regardait comme on regarde des photographi…

(メグレの特性)捜査中に飲み過ぎること

Il savait qu’il y avait un moment comme celui-là à passer au cours de chaque enquête, et que, comme par hasard (---) presque chaque fois il lui arrivait de boire un peu trop. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.6) 事件の捜…

(メグレの特性)安易に判断しないメグレ

ー Avouez que vous croyez que j’ai essayé de tuer ma mère ? ー Pas encore. ー Vous voulez dire que vous n’en êtes pas sûr ? ー Je veux dire, tout simplement, ce que les mots signifient, c'est-à-dire que je ne sais rien. (©Georges Simenon :…

(メグレの特性)誘惑されるメグレ

ー Et… vous ne voulez pas en profiter, comme les autres ? (---) Il se contenta de lui saisir le bras entre deux doigts durs, et il la força, à s’engager dans la descente.(---) ー Taisez-vous ! ー Avouez que vous êtes tenté. (©Georges Simen…

 (メグレの特性)美女との夜の散歩

C’était rarement arrivé à Maigret, depuis son adolescence, d’errer ainsi, le soir, dans les rues sombres et froides d’une petite ville en compagnie d’une jolie femme, et il éprouvait presque un sentiment de culpabilité. (©Georges Simenon :…

(メグレの特性)つぶやきをくり返す

Maigret ignorait encore ce qu’il ferait de sa soirée, et par quel bout il prendrait l’enquête. De temps en temps, il se répétait machinalement : « La Rose est morte. » (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.3) メグレはこの夕…

(メグレの特性)メグレの格好つけ

Maigret jaillit brusquement de l’obscurité, s’encadra, plus grand que nature, dans la porte et, la pipe aux lèvres, toucha le bord de son chapeau en murmurant : ー Bonsoir, messieurs. (©Georges Simenon : La Pipe de Maigret; Chap.3) メグレ…

(メグレの特性)人は何らかの幸せを見つけようとするものだ

ー Que voulez-vous dire ? ー Rien. Ou, si vous préférez, qu’il n’existe pas de gens absolument malheureux. Chacun se raccroche à quelque chose, se crée une sorte de bonheur. (©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.5) 「何が言いたいんです…

(メグレの特性)甘いものは苦手(プロフィトロル)

Au dessert, Rose apporta un énorme plat de profiteroles (---) Il n’aimait guère les profiteroles et il en mit une sur son assiette. ー Allons ! Servez-vous. N’ayez pas honte !... La voyant déçue, il en prit trois. (©Georges Simenon : Maigr…

(メグレの特性)医学部にいたメグレ

Ils avaient été amis jadis quand il avait fait deux ans de médecine, à l’université de Nantes. Chabot, lui étudiait le droit. Ils vivaient dans la même pension. Deux ou trois fois, le dimanche, il avait accompagné son ami chez sa mère, à F…

(メグレの特性)怒った時のメグレ

ー Figure-toi, depuis que j’ai découvert la vérité, j’ai une furieuse envie de … À l’instant, le poing de Maigret partit et s'abattit sur le nez du comptable qui avait levé les bras trop tard. (©Georges Simenon : Les caves du Majestic; Cha…

(メグレの特性)お子さんはおありですか?

ー Vous avez des enfants, monsieur le commissaire ? Ce fut au tour de Maigret de détourner la tête, car de n’en pas avoir était le grand chagrins de Mme Maigret. Quant à lui, il évitait avec soin d’en parler. (©Georges Simenon : Les caves …

(メグレの特性)夫人にミモザの花籠を送る

ー Des fleurs à expédier, monsieur… Pour votre petite amie… La marchande était ironique, car Maigret ne devait pas ressembler à un homme qui a une petite amie. Il envoya pourtant un panier de mimosas à Mme Maigret. (©Georges Simenon : Les …

(メグレの特性)犬好きではなさそうなメグレ

À quatre heures dix-sept, il était dans le train de la Côte d’Azur, en face d’une dame qui tenait un horrible pékinois sur ses genoux et qui regardait Maigret de travers, le soupçonnant sans doute de ne pas aimer les chiens. (©Georges Sime…

(メグレの特性)親の気持

Enfin, il tira un portefeuille usé de sa poche, y prit plusieurs billets de cent francs.(---) ー Je suppose qu’il est encore sans argent… (---) Une pause. Une question. ー Vous avez des enfants, monsieur le commissaire ? ー Malheureusement…

(メグレの特性)現場主義の捜査行動

On lui reprochait parfois, surtout ces messieurs du Parquet, d’assumer en personne des tâches qui incombaient aux inspecteurs, d’aller sur place interroger des témoins au lieu de les convoquer, de retourner sans raison sérieuse sur les lie…

(メグレの特性)捜査の停滞期

C’était un mauvais moment à passer. Dans presque toutes ses enquêtes, Maigret connaissait cette période plus ou moins longue de flottement pendant laquelle, comme disaient tout bas ses collaborateurs, il avait l’air de ruminer. (©Georges S…

(メグレの特性)店のおごりを断る

Il chercha le garçon des yeux, réclama l’addition. Ce fut Mandille qui se précipita : ー Permettez-moi de vous considérer tous les deux comme mes invités… ー Impossible… soupira Maigret. ー Vous accepterez tout au moins un vieil armagnac ?…

(メグレの特性)話がわかってくれる人

ー Ce que les journaux disent de vous me donnerait plutôt confiance. C’est vrai, ces histoires ? ー Quelles histoires ? ー Que vous êtes capable de comprendre des choses qu’en général la police et les juges ne comprennent pas et que, dans …

(メグレの特性)僕たちは仲間じゃないか

ー Vous allez le dire à ma mère, n’est-ce pas ? ー Ni à ta mère, ni à quiconque… Est-ce que nous ne sommes pas copains, tous les deux? (---) Tu vois que les grandes personnes n’avouent pas non plus toujours la vérité entière... (©Georges S…