フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの特性)人は何らかの幸せを見つけようとするものだ

ー Que voulez-vous dire ?

ー Rien.  Ou, si vous préférez, qu’il n’existe pas de gens absolument malheureux.  Chacun se raccroche à quelque chose, se crée une sorte de bonheur.

(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.5) 

 

「何が言いたいんですか?」

「別に。それとも言い換えれば、どうしようもなく不幸な人というのはいないということだよ。人はそれぞれ何かにすがりつくか、幸せに思えるものを自ら作り出すのさ。」

(#60『メグレの途中下車』第5章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレは、その帰り道アランと一緒に歩き、ルイーズと会ったことを話す。そしてアランが家の中では不幸な存在に見えることを指摘する。この一言は意味深だと思う。

 

Que voulez-vous dire ? < vouloir(クヴレヴディール)何が言いたいんですか?

 

Rien(リァン)別に

 

Ou, si vous préférez < préférer(ウ・シヴプレフェレ)それとも、もし言い換えれば(←あなたがそのほうが良ければ)

 

qu’il n’existe pas de gens absolument malheureux < exister(キルネグジストパ・ドゥジャン・アプソリュマンマルルー)どうしようもなく不幸な人というのはいないということ

 

Chacun se raccroche à quelque chose < se raccrocher(シャカン・スラクロシュ・アケルクショーズ)人はそれぞれ何かにすがりついている

 

f:id:maigretparis:20210723154445j:plain

Crédit photo : Se raccrocher aux branches, série de 84 impressions familières, Chocolat Guérin-Boutron @Bibliotec

https://geudensherman2.wordpress.com/2017/09/10/se-raccrocher-aux-branches/

 

se crée une sorte de bonheur < se créer(スクレ・ユヌソルトドゥ・ボヌー)幸せに思えるものを自ら作り出す