フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(こだわりの酒)深夜のプリュネル酒

  L’instant après, Maigret raccrochait et, au lieu de poser la tête sur l’oreiller et d’éteindre, il se levait pour aller bourrer une nouvelle pipe. (---) Sa femme le vit passer dans la salle à manger, ouvrir le buffet, se verser un petit verre de prunelle.

(©Georges Simenon : Maigret et la jeune morte; Chap.6) 

 

 そのすぐ後でメグレは受話器を置いた。そして枕に頭を乗せて電気を消す代りに、起き上がってパイプに新しい煙草を詰めた。 (---) 夫人は彼が食事室に行き、戸棚を開けて、プリュネル酒を小さなグラスに注ぐのを見た。

(#72『メグレと若い女の死』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*寝入りばなの午前1時にニースから電話があった。被害者ルイーズの家族に関する多くの情報が入ってきた。

 

L’instant après(ランスタン・アプレ)そのすぐ後で

 

Maigret raccrochait < raccrocher(メグレ・ラクロシェ)メグレは受話器を置いた(半過去形)

 

au lieu de poser la tête(オーリュー・ドゥポゼラテト)頭を乗せる代わりに

 

sur l’oreiller(シューロレィエ)枕の上に

 

et d’éteindre(エデタンドル)そして電気を消す

 

il se levait pour aller bourrer < se lever(イルスルヴェ・プーアレブーレ)彼は詰めに行くために立ち上がった(半過去形)

 

une nouvelle pipe(ユヌヌーヴェルピプ)新たにパイプを

 

Sa femme le vit passer < voir(サファム・ルヴィパッセ)彼の妻は彼が行くのを見た(単純過去形)

 

dans la salle à manger(ダンラ・サラマンジェ)食堂に

 

ouvrir le buffet(ウヴリールビュフェ)食器棚を開ける(不定形)

 

se verser un petit verre de prunelle(スヴェルセ・アンプチヴェール・ドゥプリュネル)プリュネル酒の小さな一杯を自分で注ぐ(不定形)

 

Crédit photo : Prunelle (vin de fruits) @bellet-distillerie.fr

https://bellet-distillerie.fr/boutique/en/45-prunelle-vin-de-fruits.html