ー Ma famille sera là dans un instant. Je ne comprends pas pourquoi tout le monde n’est pas descendu. (---)
Quelque chose n’allait pas. Il en voulait à sa famille de ne pas être là.
(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.5)
「うちの者はもうすぐ来ますよ。どうして皆が降りてこないのかはわかりません。」(---)
何かがうまく行っていなかった。彼は家族がそこにいないことに腹を立てていた。
(#60『メグレの途中下車』第5章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*その夜はヴェルヌー邸でのブリッジ・ゲームの集まりへ判事に同行する。しかし他のメンバーはそれぞれ言い訳をして誰もやって来ていなかった。サロンには当主のユベールが一人だけ座っていた。家の中の何かが変だった。
Crédit d'image : Vue d’une maison particulière près de la rue Rabelais, Fontenay-le-comte, pour laquelle on peut prendre celle des Vernoux.
(原作のヴェルノー家の建物と想定できる)@ google street-view
Ma famille sera là < être(マファミーユ・スララ)私の家族はそこにいるでしょう(単純未来形)
dans un instant(ダンザンナンスタン)もうじき、まもなく
Je ne comprends pas < comprendre(ジュヌコンプランパ)私にはわからない(現在形)
*pourquoi tout le monde n’est pas descendu < être, descendre(プルコワ・トゥルモンド・ネパデサンデュ)どうして皆が降りてこないのか(複合過去形)tout le monde の動詞は単数形を使う
Quelque chose n’allait pas < aller(ケルクショーズ・ナレパ)何かがうまく行っていなかった(半過去形)
*Il en voulait à sa famille < vouloir(イランヴーレ・アサファミーユ)彼は家族に腹を立てていた(半過去形)
en vouloir à qn. 恨む、悪く思う、嫌に思う
de ne pas être là(ドゥヌパ・ゼートルラ)そこにいないこと