フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)冷えきった家族

ー Ma famille sera là dans un instant.  Je ne comprends pas pourquoi tout le monde n’est pas descendu. (---)

  Quelque chose n’allait pas.  Il en voulait à sa famille de ne pas être là.  

(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.5) 

 

「うちの者はもうすぐ来ますよ。どうして皆が降りてこないのかはわかりません。」(---)

 何かがうまく行っていなかった。彼は家族がそこにいないことに腹を立てていた。

(#60『メグレの途中下車』第5章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*その夜はヴェルヌー邸でのブリッジ・ゲームの集まりへ判事に同行する。しかし他のメンバーはそれぞれ言い訳をして誰もやって来ていなかった。サロンには当主のユベールが一人だけ座っていた。家の中の何かが変だった。

 

f:id:maigretparis:20210722093802j:plain

Crédit d'image : Vue d’une maison particulière près de la rue Rabelais, Fontenay-le-comte, pour laquelle on peut prendre celle des Vernoux.

(原作のヴェルノー家の建物と想定できる)@ google street-view

 

Ma famille sera là < être(マファミーユ・スララ)私の家族はそこにいるでしょう(単純未来形)

 

dans un instant(ダンザンナンスタン)もうじき、まもなく

 

Je ne comprends pas < comprendre(ジュヌコンプランパ)私にはわからない(現在形)

 

*pourquoi tout le monde n’est pas descendu < être, descendre(プルコワ・トゥルモンド・ネパデサンデュ)どうして皆が降りてこないのか(複合過去形)tout le monde の動詞は単数形を使う

 

Quelque chose n’allait pas < aller(ケルクショーズ・ナレパ)何かがうまく行っていなかった(半過去形)

 

*Il en voulait à sa famille < vouloir(イランヴーレ・アサファミーユ)彼は家族に腹を立てていた(半過去形)

en vouloir à qn. 恨む、悪く思う、嫌に思う

 

de ne pas être là(ドゥヌパ・ゼートルラ)そこにいないこと