Maigret jaillit brusquement de l’obscurité, s’encadra, plus grand que nature, dans la porte et, la pipe aux lèvres, toucha le bord de son chapeau en murmurant :
ー Bonsoir, messieurs.
(©Georges Simenon : La Pipe de Maigret; Chap.3)
メグレはいきなり暗がりから姿を現した。戸口に立った姿は実物より大きく見えた。パイプを口にくわえ、帽子の縁に手を当てながらつぶやいた。
「皆さん、こんばんは。」
(#47『メグレのパイプ』第3章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*この事件のタイトルは「メグレのパイプ」なので「メグレにとってパイプは必要不可欠なのだ」と言わんばかりにパイプに言及する描写が多い。ここではマルヌ河畔の釣り宿にメグレが踏み込む場面である。
jaillit brusquement de l’obscurité < jaillir(ジャィイ・ブリュスクマン・ドゥロビュスキュリテ)いきなり暗がりから姿を現した(単純過去形)
s’encadra, plus grand que nature, dans la porte < s’encadrer(サンカドラ・プリュグラン・クナチュー・ダンラポルト)戸口に立った姿は実物より大きく見えた(単純過去形)
et, la pipe aux lèvres(エ・ラピプオーレーヴル)そしてパイプを口にくわえて
toucha le bord de son chapeau < toucher(トゥシャ・ルボードゥソンシャポー)帽子の縁に手を当てた(単純過去形)
en murmurant < murmurer(アンミューミュラン)つぶやきながら(現在分詞)
Bonsoir, messieurs(ボンソワー・メッシュ)皆さん、こんばんは