フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

フランス語の慣用表現「あなたの道を行け⇒ 私にお構いなく」

ー Excusez-moi, mademoiselle…

ー Non, monsieur.

ー Un mot seulement…

Veuillez passer votre chemin.

  Une petite bonne femme, assez jolie, d’ailleurs, qui s’imaginait que Maigret...

(©Georges Simenon : La Pipe de Maigret; Chap.2) 

 

「ちょっと、すみません。」

「いいえ結構です。」

「ひと言だけ。」

どうぞお構いなく。」

 小柄で可愛い、かなりきれいな女性だが、思い込みでメグレが・・・

(#47『メグレのパイプ』第2章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*街を行くうら若き女性に対して声をかけることは難しい。変な中年のオジサンと間違えられそうなメグレも例外ではない。

 

f:id:maigretparis:20210824091509j:plain

Crédit d'image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et le tueur” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1978  ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

*参考再出:(有名なメグレ警視)お嬢さん、ちょっとすみません (2020.03.19)(#97『メグレと録音マニア』第5章)

https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2020/03/19/142738

 

Excusez-moi, mademoiselle < s’excuser(エクスキュゼモワ・マドモワゼル)お嬢さん、すみません(命令形:定型的な呼びかけ)

 

Non, monsieur(ノンムシュー)いいえ結構です

 

Un mot seulement(アンモ・スールマン)ひと言だけ

 

*Veuillez passer votre chemin < vouloir(ヴイエパッセ・ヴォートルシュマン)直訳で「どうかあなたの道を行ってください」⇒「どうぞお構いなく」 (命令形)

 

Une petite bonne femme(ユヌプチト・ボンヌファム)小柄で可愛い女

 

assez jolie(アッセジョリ)かなりきれいな

 

d’ailleurs(ダィユー)その上に

 

qui s’imaginait que < s’imaginer(キシマジネ・ク)~だと思い込んでいた(半過去形)



**道を歩く女性にいかにして声をかけるか?は芸能/芸術の世界でも重要なファクターとして使われている。

 

(1)20世紀後半のフレンチ・ポップスの人気歌手アダモの歌に『お嬢さん、待ってください』(Mademoiselle attendez) がある。歌詞の中に「あなたはハンドバッグの中に僕のハートを入れて持ち去ろうとしています」(vous emportez mon cœur dans votre sac à main) と歌って呼び止めようとしている。

 

www.youtube.com

https://www.youtube.com/watch?v=VrB8tQO_caQ



(2)グノー作曲の仏語オペラ『ファウスト』では、悪魔との約束で若返ったファウストが、見染めたマルガレーテに最初に声をかける場面で、次のように歌いかける。

Ne permettrez-vous pas, お許し下さいませんか

ma belle demoiselle, 美しいお嬢さん

qu’on vous offre le bras 腕をお貸しするのを

pour faire le chemin ? 道を歩くために

 

Opéra: Faust/Gounod (acte 2) Ainsi que la brise légère- Opéra de Paris/1975

www.youtube.com

https://www.youtube.com/watch?v=5tRZ6YfBp3w

Nicolai Gedda (Faust), Mirella Freni (Marguerite), Roger Soyer (Méphistophélès). Direction musicale, Charles Mackerras