フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの特性)現場主義の捜査行動

  On lui reprochait parfois, surtout ces messieurs du Parquet, d’assumer en personne des tâches qui incombaient aux inspecteurs, d’aller sur place interroger des témoins au lieu de les convoquer, de retourner sans raison sérieuse sur les lieux, voire de se charger de certaines planques, sous le soleil ou sous la pluie.

(©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.6) 

 

 特に検事局の面々はしばしば彼を責めていた。刑事たちに課せられる仕事を自分で引き受けることや、証人たちを召喚せずに行った先で尋問することや、重要な理由なしに現場に立ち戻ったり、さらには太陽の照りつける中、あるいは雨の中での何回かの張り込みを自分が担当したりするのだった。

(#93『メグレの財布を掏った男』第6章)(メグレの泥棒)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*特捜本部長という高い肩書のメグレだが、現場で動き回ることが彼の行動パターンであり、最後までそれをやり通したのだった。

 

f:id:maigretparis:20210422105103j:plain

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Le Voleur de Maigret” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1981; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

On lui reprochait parfois < reprocher(オンリュイルプロシェ・パルフォワ)しばしば彼を責めていた(半過去形)

 

surtout ces messieurs du Parquet(シュルトゥ・セメッシュー・デュパルケ)特に検察庁の方々は

 

d’assumer en personne des tâches(ダシュメ・アンペルソンヌ・デタシュ)仕事を自分から引き受けること

 

qui incombaient aux inspecteurs < incomber(キ・アンコンベ・オーザンスペクトゥ)刑事たちに課せられていた(半過去形)

 

d’aller sur place interroger des témoins(ダレシュープラス・アンテロジェ・デテモワン)その場で目撃者に尋問しに行くこと

 

au lieu de les convoquer(オーリュードゥ・レコンヴォケ)召喚する代わりに

 

de retourner sans raison sérieuse(ドゥ・ルトゥルネ・サンレゾン・セリウーズ)重要な理由なしに立ち戻ること

 

sur les lieux(シューレリュー)その場所に

 

voire de se charger de certaines planques(ヴォワール・ドゥスシャルジェ・ドゥセルテヌプランク) さらには何回かの張り込みを自ら引き受けること

 

sous le soleil ou sous la pluie(スールソレイユ・ウ・スーラプリュイ)太陽の照りつける中、あるいは雨の中