フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)押しかける、今のところは

  Comme il s’y attendait, ils se jetèrent sur lui, malgré les agents, dès qu’il mit le pied sur le trottoir.

ー Écoutez, messieurs, à l’heure qu’il est, je n’en sais pas plus que vous.  

(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.2) 

 

 思っていた通り、警備の警官がいたのにも関わらず、外に足を踏み出した途端に彼らはメグレの前に押しかけた。

「皆さん、いいですか。今のところあんた方以上のことは知らないですよ。」

(#89『メグレと幽霊』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

f:id:maigretparis:20201114104741j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et Le fantôme” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1971; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Comme il s’y attendait < s’attendre(コミル・シアタンデ)彼がそう思っていた通り(半過去形)

 

ils se jetèrent sur lui < se jeter(イルスジェテール・シューリュイ)彼らは彼の前に押しかけた(単純過去形)

 

malgré les agents(マルグレ・レザジャン)警官がいたのにも関わらず

 

dès qu’il mit le pied < mettre(デキルミ・ルピエ)彼が足を踏み出したや否や(単純過去形)

 

sur le trottoir(シュール・トロトワー)歩道に

 

Écoutez, messieurs < écouter(エクテ・メッシュー)皆さん、いいですか

 

à l’heure qu’il est < être(アルーキレ)今のところは

 

je n’en sais pas plus que vous < savoir(ジュナンセパ・プリュクヴー)私はあなた方以上にそれを知らない