フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)隠し事、夜勤

ー Depuis au moins quinze jours, il se montrait secret, avec, parfois, quand il rentrait au bureau, la mine de quelqu’un qui prépare une importante surprise… (---) il choisissait toujours le service de nuit...

(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.1er) 

 

「少なくとも半月前から、彼は隠し事があるような態度でした。時折、部署に戻ってきたときも重大発表を控えている人のような顔つきをしていました。 (---) いつも夜勤のほうを選んでいました。」

(#89『メグレと幽霊』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*病院のあと、メグレは18区の分署を訪れ、ロニョンが最近どんな事件を担当していたのかを聞き出す。

 

f:id:maigretparis:20201107090722j:plain

Crédit photo : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret et Le fantôme” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” 

© Antenne 2, 1971; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Depuis au moins quinze jours(ドピュイ・オーモワン・ケーンズジュー)少なくとも15日前から(日本語では日数で言うよりも「半月」とか「2週間」と言うことが多い)

 

il se montrait secret < se montrer(イルス・モントレ・スクレ)彼は隠し事がある態度をしていた(半過去形)

 

parfois, quand il rentrait au bureau < rentrer(パルフォワ・カンティル・ラントレ・オービュロ)時折、彼が署に戻ったとき(半過去形)

 

avec la mine de(アヴェク・ラミーヌドゥ)~の顔つきで 

 

quelqu’un qui prépare une importante surprise < préparer(ケルカン・キプレパー・ユナンポルタント・シュプリーズ)びっくりするような話を抱えている人の

 

il choisissait toujours le service de nuit < choisir(イル・ショワジッセ・トゥジュー・ルセルヴィス・ドゥニュイ)彼はいつも夜間勤務を選んでいた(半過去形)