フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレ季節描写)落葉のジュノ通り

  Avec Lapointe toujours au volant, Maigret se faisait conduire avenue Junot.  Les arbres finissaient de perdre leurs feuilles qui collaient au pavé mouillé.  La pluie qui tombait toujours n’empêchait pas un attroupement d’une cinquantaine de personnes vers le milieu de l’avenue.

(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.1er) 

 

 メグレはジュノ通りまで、ハンドルを握っているラポワントに一緒に行ってもらった。木々の葉はすっかり落ちていて、濡れた舗石に貼りついていた。雨がずっと降り続いているにも関わらず、通りの真ん中辺りに50人ほどの人だかりがしていた。

(#89『メグレと幽霊』第1章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

toujours au volant(トゥジュー・オヴォラン)ずっとハンドルを握って

 

*se faisait conduire avenue Junot < se faire(スフゼ・コンデュイール・アヴニュ・ジュノ)ジュノ通りに行ってもらった(半過去形)

 

f:id:maigretparis:20201108091515j:plain

Crédit d’image : Vue de l’avenue Junot, Paris 18e @ Google street-view

 

Les arbres finissaient de perdre leurs feuilles < finir(レザーブル・フィニッセ・ドゥペルドル・ルーフイユ)木々はその葉を落とすのを終えていた(半過去形)

 

qui collaient au pavé mouillé < coller(キコレ・オーパヴェ・ムイエ)濡れた舗石に貼りついていた(半過去形)

 

La pluie qui tombait toujours < tomber(ラプリュイ・キトンベ・トゥジュー)降り続いていた雨(半過去形)

 

n’empêchait pas un attroupement d’une cinquantaine de personnes < empêcher(ナンペシェパ・アンナトループマン・デュヌ・サンカンテーヌ・ドゥペルソンヌ)50人ほどの人だかりを妨げなかった(半過去形)

 

vers le milieu de l’avenue(ヴェール・ミリュー・ドゥラヴニュ)通りの真ん中辺りに