Rue Caulaincourt, il entra dans le premier bistrot venu où, comme il venait d’avoir un frisson, il commanda un grog. (---)
Il but une large gorgée de son grog avant d’entrer la cabine téléphonique
(©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.2)
コーランクール通りで、彼は最初に見つけたビストロに入った。寒気がしていたのでグロッグを注文した。(---)
電話ボックスに入る前に彼はグロッグを大きく一飲みした。
(#89『メグレと幽霊』第2章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : Vue d’un bistrot, rue Caulaincourt, Paris 18e
@Google street-view
*il entra dans le premier bistrot venu < entrer(イラントラ・ダンル・プルミエ・ビストロ・ヴニュ)彼は最初に見つけたビストロに入った(単純過去形)
le premier ~ venu(成句)最初に来た~、最初に出くわした~
comme il venait d’avoir un frisson < venir(コミルヴネ・ダヴォワール・アンフリッソン)彼は寒気を感じたところだったので(半過去形)
où il commanda un grog < commander(ウ・イルコマンダ・アングロッグ)そこで彼はグロッグを注文した(単純過去形)
Il but une large gorgée de son grog < boire(イルビュ・ユヌラージュ・ゴルジェ・ドゥソングロッグ)彼はグロッグを大きく一飲みした(単純過去形)
avant d’entrer la cabine téléphonique(アヴァン・ダントレ・ラキャビン・テレフォニク)電話ボックスに入る前に
*参考再出:
1.(こだわりの酒)風邪気味のときの「グロッグ」(2019.06.01)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/18891295
2.(こだわりの酒)風邪をひいたらグロッグ (2019.12.30)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2019/12/30/091319
*(再掲)メグレの事件では、グロッグを飲む場面が結構多い。事件の解決のためなら身体に少々無理をしてでも動き回るので、風邪気味になることも多いからだ。グロッグは英国起源だが、フランスでは風邪を引いたら飲む物という習慣が定着している。ラム酒にレモン、砂糖、スパイス等を加えてお湯割りで供される。