Au dessert, Rose apporta un énorme plat de profiteroles (---) Il n’aimait guère les profiteroles et il en mit une sur son assiette.
ー Allons ! Servez-vous. N’ayez pas honte !...
La voyant déçue, il en prit trois.
(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.4)
デザートにローズは大皿に盛ったプロフィトロルを持ってきた。 (---) 彼はプロフィトロルがまったく好きでなかったので、皿の上に一つだけ置いた。
「さぁ!お取りなさいよ、遠慮しないで!」
彼女ががっかりするのを見て、彼は三個取った。
(#60『メグレの途中下車』第4章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*「プロフィトロル」(プロフィットロールという表記が多い・複数形表記・得玉)はミニシュー菓子で、普通大皿に山盛りになって、溶かしたチョコレートをかけて出される。元々メグレは甘いものは苦手で、普段は食べない。旧友の老母が「昔は12個も食べたわよ」と言い張るが、彼は勘違いしているなと心の中で思う。
Crédit d'image : Chocolate profiteroles @Great British Chefs.com
https://www.greatbritishchefs.com/recipes/chocolate-profiteroles-recipe
Au dessert(オデセー)デザートになって
apporta un énorme plat de profiteroles < apporter(アポルタ・アネノルムプラ・ドゥプロフィトロル)大きな皿に盛ったプロフィトロルを持ってきた(単純過去形)
Il n’aimait guère les profiteroles < aimer(イルネーメゲール・レプロフィトロル)彼はプロフィトロルはちっとも好きではなかった(半過去形)
et il en mit une sur son assiette < mettre(エ・イランミ・ユヌ・シューソンナシェット)そして彼は皿の上にそれを一つ置いた(単純過去形)
Allons ! Servez-vous < aller, se servir(アロン・セルヴェヴ)さぁ!お取りなさい(命令形)
*N’ayez pas honte ! < avoir(ナィエパオント)遠慮しないで!(←恥ずかしがらずに)(命令形)avoir honte de ~を恥じる
La voyant déçue < voir(ラヴォワィヤンデシュ)彼女ががっかりするのを見て(現在分詞)
il en prit trois < prendre(イランプリ・トロワ)彼はそれを3個取った(単純過去形)