Et, quand il fut près d’elle, elle lui désigna l’arrière-boutique qui servait de cuisine à Mélanie Chochoi. Dans la pénombre, on distinguait un fauteuil de rotin où un chat roux était roulé en boule sur un coussin rouge.
(©Georges Simenon : Félicie est là, Chap.1er)
そして彼が彼女のそばに寄ると、彼女は店の裏がメラニー・ショショワの台所になっているのを指し示した。薄暗がりの中に籐の椅子が見えて、赤毛の猫が赤いクッションの上で丸くなっていた。
(#46『メグレと奇妙な女中の謎』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

Crédit photo : L’écran sur Youtube
Téléfilm #40 “La Maison de Félicie" avec Bruno Crémer
2002.06 © Dune / France2
Et, quand il fut près d’elle < être(エカンティルフュ・プレデル)そして彼が彼女のそばに寄ったとき(単純過去形)
elle lui désigna l’arrière-boutique < désigner(エルリュイデジニャ・ラリエールブティク)彼女は彼に店の裏を指し示した(単純過去形)
qui servait de cuisine à < servir(キセルヴェドゥキュイジーヌア)~の台所になっていた(半過去形)
Dans la pénombre(ダンラペノンブル)薄暗がりの中に
on distinguait un fauteuil de rotin < distinguer(オンディタンゲ・アンフォトゥイユ・ドゥロタン)籐の椅子を見分けた(半過去形)
où un chat roux était roulé en boule < être, rouler(ウアンシャルー・エテルーレアンブル)赤毛の猫が丸くなっていた(半過去形)
sur un coussin rouge(シューアンクッサンルージュ)赤いクッションの上で