フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

犬猫のいる情景

(犬猫のいる情景)アフガン犬のような上品さ

Son complet, son pardessus étaient gris aussi et il avait aux lèvres un sourire suffisant qui devait lui être habituel. Il faisait penser à un animal de race, à un chien afghan, par exemple. (©Georges Simenon : Maigret et le marchand de vi…

(犬猫のいる情景)陶器の犬たちのように互いを見る

ー Ils sont à peu près du même âge, de bonne famille tous les deux… Dites-moi pourquoi ils se seraient regardés comme des chiens de faïence ? (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.8) 「彼らはほとんど同じ年齢で、二人とも良家の出…

(犬猫のいる情景)広場で日向ぼっこの犬

La place était déserte comme jamais encore Maigret ne l’avait vue. En tout et pour tout, un petit chien couleur café au lait qui se chauffait au soleil. (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.5) 広場はメグレがかつて見たこともないほど…

(犬猫のいる情景)戻ってきた猫

Il lui fallut quelques secondes pour se rendre compte que c’était le chat qu’il avait laissé tout à l’heure chez la bouchère. L’animal se frottait maintenant contre sa jambe et Maigret se pencha pour le caresser en grommelant : ー Par où e…

(犬猫のいる情景)猫の預け先

Le chat se laissa prendre et Maigret le tenait sous le bras en sortant de la maison. Il hésita à entrer à l’épicerie, se dit que l’animal serait mieux chez un boucher. (©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.6) 猫はされるが…

(犬猫のいる情景)猫に牛乳をあげる

Il gagna la cuisine, trouva du lait dans un broc de faïence, une assiette à soupe fêlée. (---) ー Vous ne pensez pas qu’un voisin s’en chargerait ? J’ai aperçu une boucherie, un peu plus loin. (©Georges Simenon : Maigret et le corps sans t…

(犬猫のいる情景)置き去りにされた赤毛の猫

Quand il se retourna, il sentit quelque chose de vivant qui frôlait la jambe et reconnut le chat roux qui, la tête levée vers lui, le regardait en miaulant. (©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.6) 彼が振りかえったとき、…

(犬猫のいる情景)店番の赤毛の猫

Il n’y avait personne dans la pièce, rien qu’un gros chat roux, couché près du poêle, qui se leva paresseusement, se dirigea vers une porte entrouverte et disparut. ー Quelqu’un ! appela Maigret. (©Georges Simenon : Maigret et le corps san…

(犬猫のいる情景)部屋を見について行く犬

ー Vous permettrez que je jette un coup d’œil dans sa chambre ? (---) Elle le suivait, haussant ses maigres épaules, balançant ses hanches presque monstrueuses et le petit chien roux marchait sur leurs talons, prêt à gronder à nouveau. (©G…

(犬猫のいる情景)唸る小型犬

Sur le fauteuil recouvert de cuir usé, (---) un petit chien roussâtre montrait ses dents pointues et grondait sourdement tandis qu’un chat blanc, avec des taches café au lait, entrouvrait à peine ses yeux verts. (©Georges Simenon : Maigret…

(猫のいる情景)猫の言葉

Le chat était en bas, sur un des fauteuils, et il ne tarda pas à venir se frotter à la jambe du commissaire en tenant la queue dressée. ー Vous ne connaissez pas le langage des chats ? plaisanta-t-elle. (©Georges Simenon : Maigret et la vi…

(猫のいる情景)子猫の尾のような装飾の指輪

Il en tira un objet enveloppé de papier de soie qu’il tendit à Maigret. C’était une bague de style ancien, dont le chaton était orné d’une pierre verte. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.7) 彼はそこから薄紙に包まれた物を…

(猫のいる情景)のどをゴロゴロ鳴らす音(ロンロン)

il finit par identifier le bruit régulier qui venait du premier étage, c’était le ronron du chat, sans doute couché sur le lit de sa maîtresse, qui s’entendait à travers le plafond léger de cette maison-joujou. (©Georges Simenon : Maigret …

(猫のいる情景)場末のバーのストーブの前で丸くなって寝る猫

De sorte que le silence pesa dans le bar où, le patron compris, ils n’étaient que quatre, plus un chat noir couché en rond sur une chaise devant le poêle. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.4) バーには静寂が垂れこめていた…

(猫のいる情景)老婦人の寝室のペルシャ猫

Au milieu de l’immense lit, un chat persan au pelage bleuté faisait la sieste, il avait à peine entrouvert ses yeux dorés en l’honneur de l’intrus. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.3) 巨大なベットの真ん中で青みがかった…

(猫のいる情景)猫に好かれるメグレ

Le chat venait se frotter à son pantalon et le regardait comme pour quêter une caresse. Mais, quand Maigret se pencha, il s’éloigna d’un bond pour miauler deux mètres plus loin. ー À qui appartient-il ? ー Je l’ignore… À tout le monde... (…

(猫のいる情景)リバティ・バー

Derrière la vitre du bar, Maigret aperçut, en y collant le front, le chat qui se léchait les pattes.(---) Le chat ronronnait déjà en se frottant à ses jambes hydropiques. (©Georges Simenon : Liberty Bar; Chap.8) メグレが顔をくっつけて覗い…

(猫のいる情景)ネズミを追いつめる猫のように

La veille, Maigret s’était lancé dans l’affaire avec une allègre frénésie, sortant des personnages de l’ombre, les tournant et les retournant dans ses grosses pattes comme un chat le fait d’une souris et les remettant ensuite dans leur coi…