フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレの日常)メグレのポケット(3)カギを持たない

 

Il n’avait jamais de clefs sur lui.  Quand il en emportait par aventure, il les égarait.  Il ne mettait presque rien dans le veston, seulement une boîte d’allumettes dans la poche de droite.

(Georges Simenon : Les vacances de Maigret; Chap.1er) 

 

彼はカギを決して持ち歩かなかった。たまたま持って行ったときには失くしてしまうのだ。上着には右のポケットにマッチ箱だけで、ほとんど何も入れなかった。

(#54『メグレのバカンス』第1章)

 

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Il n’avait jamais de clefs sur lui < avoir(イルナヴェ・ジャメ・ドゥクレ・シューリュイ)彼はカギを携帯することは決してなかった(半過去形)

 

Quand il en emportait < emporter(カンティラン・アンポルテ)彼がそれを持って行ったとき(半過去形)

 

par aventure(パラヴァンチュー)たまたま、偶然

 

il les égarait < égarer(イレゼガレ)彼はそれを紛失していた(半過去形)

 

Il ne mettait presque rien < mettre(イルヌメッテ・プレスクリァン)彼はほとんど何も入れなかった(半過去形)

 

dans le veston(ダンルヴェストン)上着の中には

 

seulement une boîte d’allumettes(スールマン・ユヌボワト・ダリュメット)マッチ箱一つだけ

 

dans la poche de droite(ダンラポシュ・ドゥドロワト)右のポケットに

 

Crédit photo : Allumettes de Collection x100, Boîte d'Allumettes 

@mon-droguiste.com