ー Mais si nous admettons que c’est le docteur qui a tué, il était indispensable qu’il se débarrasse d’un objet aussi compromettant avant de…
ー Pourquoi avertir les autorités ?
ー Parce que cela le mettait hors du coup. Il a pensé que personne ne soupçonnerait celui qui donnait l’alarme.
(©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.6)
「しかし、もし殺したのが医者だとしたら、前もって怪しまれる物を片づけるのは不可欠だったんですよ。」
「どうして当局に知らせたんだ?」
「それで事件の部外者になるからです。誰も通報者が怪しいとは思わないと考えたんですよ。」
(#60『メグレの途中下車』第6章)原題「メグレは恐怖の念を抱く」
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “ Maigret a peur” de “Les enquêtes du commissaire Maigret”
© Antenne 2, 1976; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
*Mais si nous admettons que < admettre(メシ・ヌザトメットンク)もし我々が~を仮定するならば(現在形)
admettre v.t. 許可する、認める、仮定する、容認する
*c’est le docteur qui a tué < être, avoir, tuer(セルドクトゥー・キアチュエ)殺したのが医者だと(現在形、従属節は複合過去形)
il était indispensable que < être(イレテ・アンディスパンサブル・ク)~は不可欠だった(半過去形、il は非人称)
*il se débarrasse d’un objet aussi compromettant < se débarrasser(イルス・デバラス・ダンノブジェ・オッシ・コンプロメッタン)彼が立場を危うくする物を片づける(接続法・現在形)
compromettant adj. 巻き添えになる、危うくする
avant de…(アヴァンドゥ)~する前に
Pourquoi avertir les autorités ?(プルコワ・アヴェルティーレゾートリテ)どうして当局に知らせるのか?(原形)
Parce que cela le mettait hors du coup < mettre(パースク・スラルメッテ・オーデュクー)なぜならそれで彼は事件の部外者になったからだ(半過去形)←それが彼を犯行の外側に置いた
Il a pensé que < avoir, penser(イラパンセク)彼は~と考えた(複合過去形)
personne ne soupçonnerait < soupçonner(ペルソンヌ・ヌスプソヌレ)誰も疑わないだろう(条件法・現在形)
celui qui donnait l’alarme < donner(スリュイ・キドネ・ララルム)異常を知らせた人(半過去形)