ー Je commence à avoir mal à la gorge.
Elle ne prenait pas sa maladie au tragique car, presque tous les ans, il faisait une grippe d’une semaine ou deux. Il avait tendance à l’oublier et il avait horreur de se sentir amoindri.
Georges Simenon : Maigret et le marchand de vin; Chap.6)
「のどが痛くなってるよ」
彼女は病気を深刻に取っていなかった。というのもほとんど毎年、彼は一・二週間風邪を引いていたからである。彼はそのことを忘れ勝ちで、げっそりになるのを恐れていた。
(#98『メグレとワイン商』第6章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm “Maigret et le marchand de vin” de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1978; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel
Je commence à < commencer(ジュコマンス・ア)私は~し始める(現在形)
avoir mal à la gorge(アヴォワール・マララゴルジュ)のどが悪い、痛い(不定形)
Elle ne prenait pas sa maladie au tragique < prendre(エルヌプルネパ・サマラド・オートラジク)彼女は彼の病気を深刻に取っていなかった(半過去形)
car, presque tous les ans(キャー・プレスク・トゥレザン)というのもほとんど毎年
il faisait une grippe < faire(イルフゼ・ユヌグリップ)彼は風邪を引いていた(半過去形)grippe n.f. インフルエンザ、寝込むほどの風邪
rhume n.f. 鼻風邪、軽症の風邪
d’une semaine ou deux(デュヌスメーヌ・ウドゥ)一・二週間
Il avait tendance à l’oublier < avoir(イラヴェ・タンダンス・アルブリエ)彼はそれを忘れる傾向があった(半過去形)
et il avait horreur de < avoir(エ・イラヴェオルードゥ)そして彼は~を恐れていた(半過去形)
se sentir amoindri < amoindrir(スサンティール・アモワンドリ)げっそりすること(不定形)