フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

2022-10-10から1日間の記事一覧

フランス語の慣用表現「自分の塩の粒を置く⇒ 余計な口を出す」

ー Il a dû mettre son grain de sel aussi. Est-ce qu’il ne t’a pas rappelé que je n’ai absolument aucun titre, sinon celui de victime, à m’occuper de cette affaire ? (©Georges Simenon : Le fou de Bergerac; Chap.5) 「彼もまた口を出したに違い…