フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓

メグレ警視の食卓「ジゴ・プレサレ」(羊腿肉のロースト)

ー Qu’est-ce que vous prendrez après la chaudrée ?... Ma femme vous recommande le gigot, qui est authentiquement de pré-salé… ー Gigot, Lapointe ? … Alors, gigot pour les deux… ー Un petit bordeaux rouge en carafe ? (---) ー Vous comptez a…

メグレ警視の食卓「シャラント風ショードレ(魚介の煮込み)」

ー Vous avez déjà mangé la chaudrée fourasienne ? ー Une soupe d’anguilles, de petites soles et de seiches…(---) ー Je vous mets une chaudrée au feu ? ー Volontiers…(---) ー La chaudrée était bonne, accompagnée d’un petit vin blanc des Cha…

メグレ警視の食卓「英国風の一皿⇒ ハムの盛り合わせ」

ー Moi, je n’avais pas faim… Je me suis contenté d’une assiette anglaise… Sophie a commandé une soupe de poisson que Rose venait de lui conseiller, ensuite du bœuf gros-sel… ー Pas de dessert ? ー Non… Nous avons bu une carafe de beaujolai…

メグレ警視の食卓「ステーク・フリット」

Maigret (---) se dirigeait le boulevard de Grenelle et pénétrait dans un petit restaurant où plusieurs tables étaient libres. ー Deux steaks et des frites… commanda-t-il.(---) Une demi-bouteille de bordeaux rouge. (---) Le restaurant était…

メグレ警視の食卓「出前のコーヒーとクロワッサン」

ー Téléphonez donc à la Brasserie Dauphine. Qu’ils apportent un grand pot de café… Du café noir… Trois tasses et des croissants… (---) ー Sucre ? La belle-sœur faisait non de la tête. Elle ne mangea pas non plus et il fut le seul, sans app…

 メグレ警視の食卓「オマール・マヨネーズ」

ー Qu’est-ce que tu manges ? Il lui tendait la carte. ー Toi, je sais déjà que tu vas prendre une andouillette… Je peux m’offrir une petite folie en commandant un homard froid à la mayonnaise ? Ils attendirent que les hors-d’œuvre et le vi…

メグレ警視の食卓「オランダ料理スタンポット」

On apporta le huchpot. Le plat national. La viande nageait dans des litres de sauce et Pijpekamp prit un air mystérieux pour prononcer : « Vous me direz si vous aimez ! » (---) Du bourgogne chambrait à côté du poêle. (©Georges Simenon : Un…

メグレ警視の食卓「舌平目ノルマンディ風と子牛のステーキ」

ー Qu’est-ce que vous avez au menu ? Celui-ci était écrit à la craie sur une ardoise. Il y avait des soles normandes et du rôti de veau. ー Je dînerai ici. (©Georges Simenon : Maigret s’amuse; Chap.7) 「何が食べられるのかね?」 献立表は石…

メグレ警視の食卓「良妻の鶏料理」(プーレ・ボヌファム)

Quand il rentra, un poulet bonne-femme l’attendait et Mme Maigret qui regrettait ce qu’elle lui avait dit le matin. (---) ー J’espère que tu ne te figures pas que je m’ennuie avec toi. Ce sont vraiment mes pieds… ー Je sais. (©Georges Sime…

メグレ警視の食卓「クリシー大通りのイタリアンでスパゲッティ」

Le restaurant italien du boulevard de Clichy, où il conduisait sa femme, lui était inconnu. Il n’y avait jamais mis les pieds mais, en passant devant, plusieurs fois, et en jetant un coup d’œil dans la pénombre, il s’était dit qu’il serait…

メグレ警視の食卓「カワハゼの素揚げ、焼き腸詰のポテトフライ添え」

Deux fois, pendant le dîner, Mme Maigret l’avait observé avec une pointe d’attendrissement, la première quand il avait commandé la friture de goujons, la seconde quand il avait réclamé ensuite une andouille grillée avec des pommes frites. …

メグレ警視の食卓「子牛の頭の煮込、亀のソース和え」

ー Vous aimez la tête de veau ? ー Assez. ー Alors vous l’aimerez en tortue. C’est un plat que j’ai découvert lors d’un voyage en Belgique. (---) Au dernier moment, Pardon, comme il l’expliqua presque scientifiquement, avait penché pour un…

メグレ警視の食卓「オマール海老のアメリケーヌ」

ー Alors, nous allons nous offrir un homard à l’américaine. Avant ça, j’ai envie d’un tas de hors-d’œuvre. (---) Maigret n’en commanda pas moins une bouteille de vin pour lui, un vin du Rhin, (©Georges Simenon : Le revolver de Maigret; Cha…

メグレ警視の食卓「出前のサンドウィッチとビールの遅い夕食」

Il se mit à manger, tout seul dans son bureau (---) Il trouva la bière tiède. (---) et, s’essuyant les lèvres, il alla prendre la bouteille de cognac qu’il gardait dans son placard et s’en versa un verre. (©Georges Simenon : Le revolver de…

メグレ警視の食卓「鱈のブランダード」(南仏風グラタン)

Cette fois, il s’agissait d’une brandade de morue. (---) Pardon lui avait téléphoné la veille. ー Vous serez libre après-demain ? Vous aimez la brandade ? Êtes-vous pour ou contre les truffes ? ー Pour. (©Georges Simenon : Le revolver de M…

メグレ警視の食卓「鱈のクリーム煮」(モリュ)

ー Tu es content que j’aie fait de la morue à la crème ? (---) Les deux coudes sur la table, il mangeait sa morue avec appétit. Il parlait la bouche pleine. (---) ー Passe-moi la sauce… Il y a trop peu d’oignons. ー Ce sont les oignons de …

メグレ警視の食卓「ブイヤベース」(うわの空で)

La patronne de l’Hôtel Bacon était entrée dans la pièce, souriante, mielleuse. « Est-ce que la bouillabaisse vous a plu ?... Je l’ai faite exprès pour vous, étant donné que…» La bouillabaisse ? Maigret cherchait dans ses souvenirs. « Ah ou…

 メグレ警視の食卓「子羊の腿肉」(ジゴ)

Maigret avait faim. Et il y avait ce gigot savoureux à quelques centimètres de ses narines. Deux morceaux coupés restaient sur le plat. Il en prit un avec les doigts et le mangea, tout en parlant, comme s’il eût été, lui aussi, de la maiso…

メグレ警視の食卓「香味サラダ」

La grosse femme préparait une salade frottée d’ail qui avait l’air d’un pur chef-d’œuvre. (---) Elle goûta la salade, ajouta un filet d’huile d’olive au parfum fruité.(---) Et Maigret regardait la chair rose du gigot, le reste de salade pa…

メグレ警視の食卓「鶏肉の白ワイン煮」(コッコーヴァン)

À l’auberge, ils furent accueillis à bras ouverts et il fallut trinquer avec tout le monde, car on les considérait un peu comme du pays. (---) Ils mangèrent des rillettes du pays, un coq au vin blanc et, après le fromage de chèvre, des bab…

メグレ警視の食卓「エスカルゴ」

ー Tu crois que tu rentreras dîner ? Dommage pour le déjeuner. J’avais des escargots… Comme par hasard, chaque fois qu’il ne rentrait pas pour un repas, il y avait un mets qu’il aimait particulièrement. (©Georges Simenon : Maigret et le tu…

 メグレ警視の食卓「サバの白ワイン煮」

Il avait deux cents mètres à parcourir pour arriver chez lui où régnait une odeur de maquereaux au four. Mme Maigret les cuisait au vin blanc, à petit feu, avec beaucoup de moutarde. (©Georges Simenon : Maigret et le tueur; Chap.3) 自宅ま…

メグレ警視の食卓「ブフ・グロセル」(直訳:粗塩牛肉)

ー Et pour Madame, ce sera ?... ー Vous avez du bœuf gros sel ? ー Mais oui, Madame… ー Vous me mettez beaucoup d’oignons et de cornichons…(---) ー Vous désirez la salade en même temps ? (©Georges Simenon : Maigret et le tueur; Chap.2) 「…

メグレ警視の食卓「ブフ・ブルギニョン」

Mme Pardon avait préparé un bœuf bourguignon comme elle seule le réussissait et ce plat à la fois solide et raffiné avait fait les frais de la conversation. (©Georges Simenon : Maigret et le tueur; Chap.1er) パルドン夫人は、上手にできるの…

メグレ警視の食卓「エスカロプ・フロランティヌ」(仔牛のソテー、ほうれん草のクリーム煮乗せ)

ー Angelino ! Tu serviras à ces messieurs des escalopes à la florentine. Dis à Giovanni qu’il les prépare comme pour moi. Vous aimez les escalopes à la florentine, commissaire? (©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les gangsters; Chap.2) …

メグレ警視の食卓「スパゲッティとキァンティ・ワイン」

Sans un mot, le garçon tendit la carte. ー Vous aimez les spaghetti, Lognon ? ー Je prendrai ce que vous prendrez. ー Alors, pour commencer, deux spaghetti. ー Comme vin ? ー Un fiasco de chianti. (©Georges Simenon : Maigret, Lognon et les…

メグレ警視の食卓「シュークルートまたはポテ・ロレーヌ」

ー Non, pas de choucroute pour moi, mais je mangerai volontiers une potée lorraine. (---) Maigret était au rendez-vous, presque à l’heure, à cinq minutes près, au restaurant de la rue d’Enghien où ils allaient parfois dîner et, détendu, av…

メグレ警視の食卓「イタリア風ハムの盛合せとキノコの酢和え」(冷たい食事)

ー Cela ne t’ennuie pas de manger froid ? J’ai apporté des charcuteries de la maison italienne, du jambon de Parme, des cèpes au vinaigre et un tas de petits hors-d’œuvre préparés. (©Georges Simenon : L’Amie de Mme Maigret; Chap.5) 「冷た…

メグレ警視の食卓「サンドウィッチとビールの出前」

(---) il trouva Lucas occupé à déjeuner de sandwiches. Il y avait deux verres de bière sur le bureau et le commissaire en prit un sans vergogne. (---) Les sandwiches de Lucas le tentaient et il en fit monter pour lui aussi de la Brasserie …

メグレ警視の食卓「シュークルート・ガルニ」

Il avait envie, tout à coup, d’une choucroute garnie, dans une brasserie de Montmartre ou de Montparnasse, en tête à tête avec son Américain. (©Georges Simenon : Cécile est morte; Chap.4 de 3e Partie) 彼は急にアメリカからの来客と一緒にモン…