フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレ警視の食卓「ステーク・フリット」

  Maigret (---) se dirigeait le boulevard de Grenelle et pénétrait dans un petit restaurant où plusieurs tables étaient libres.

Deux steaks et des frites… commanda-t-il.(---) Une demi-bouteille de bordeaux rouge. 

(---) Le restaurant était modeste. Les steaks étaient servis, les frites assez croustillantes.  

(©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.2) 

 

 メグレは (---) グルネル大通りに向かって歩き、小さなレストランに入った。いくつかのテーブルが空いていた。

ステーキ2人前にフライドポテト付けてくれ。」と彼は注文した。(---)「ボルドーの赤をハーフボトルで。」

(---) 控えめなレストランだった。ステーキが出され、フライドポテトはかなりカリカリしていた。

(#93『メグレの財布を掏った男』第2章)(メグレの泥棒)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*現場検証を始める前にメグレは男を昼食に連れて行く。男は昨日からゆで卵2個しか食べていなかったという。

 

f:id:maigretparis:20210325094838j:plain

Crédit Photo: Steak frites, Le Relais de l'Entrecôte  @tripadvisor 

https://www.tripadvisor.in/LocationPhotoDirectLink-g187147-d719401-i229462665-Le_Relais_de_l_Entrecote-Paris_Ile_de_France.html

**「ステーク・フリット」は英国の「ローストビーフ」とは少々異なり、ベルギーが発祥だとも言われる。フランスでも広く好まれており、地方ごとのソースで味わいが多様になる。「ラントルコット」 l'Entrecôte というチェーン店が有名。



se dirigeait le boulevard < se diriger(スディリジェ・ルブルヴァー)大通りに向かった(半過去形)

 

pénétrait dans un petit restaurant < pénétrer(ペネトレ・ダンザン・プチレストラン)小さなレストランに入り込んだ(半過去形)

 

où plusieurs tables étaient libres < être(ウ・プリュジューターブル・ゼテリーブル)そこではテーブルがいくつか空いていた(半過去形)

 

Deux steaks et des frites(ドゥステク・エデフリット)ステーキ2人前にフライドポテト付けて

 

commanda-t-il < commander(コマンダ・ティル)彼は注文した(単純過去形・倒置形)

 

Une demi-bouteille de bordeaux rouge(ユヌドゥミブティユ・ドゥ・ボルドールージュ)ボルドーの赤ワインのハーフボトル

 

Le restaurant était modeste < être(ルレストラン・エテモデスト)控えめなレストランだった(半過去形)

 

Les steaks étaient servis < être, servir(レステク・エテセルヴィ)ステーク(ステーキ)が出された(半過去形・受動態)

 

les frites assez croustillantes(レフリット・アッセ・クルスティヤント)フライドポテトはかなりカリカリしていた