フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

こだわりの酒

(こだわりの酒)ロッカーの中にブランデー

Le docteur Paul ouvrait un placard où, avec sa blouse, ses gants de caoutchouc et divers objets, il gardait une bouteille de fine. ー Vous en voulez un verre ? Maigret accepta sans fausse honte. Janvier, voyant ça, fit oui de la tête. (©Ge…

(こだわりの酒)ピコン・ショー(お湯割り)

ー Qu’est-ce que vous prenez, patron ? Un picon chaud ? ー Va pour un picon chaud… Qu’est-ce qu’il boit, lui ? ー Une fine… C’est la cinquième depuis le matin… (©Georges Simenon : L’Homme dans la rue) 「何にします、警視? ピコン・ショーで…

(こだわりの酒)年代物のマール酒

ー Voulez-vous me faire l’honneur de prendre un verre chez moi… (---) Tout était préparé, chez lui. Une bouteille de marc dont l’étiquette annonçait l’âge vénérable. Des gâteaux secs. (©Georges Simenon : L’Affaire Saint-Fiacre; Chap.6) 「…

(こだわりの酒)一般的なグロッグ

ー Aubergiste ! … Servez-nous, je vous en prie… Et, conciliant : « Qu’est-ce que vous prenez ?... Avec ce froid, que diriez-vous d’un grog général ?... Trois grogs, mon enfant…» L’enfant, c’était la pauvre Marie Tatin, qui n’était pas habi…

(こだわりの酒)ブラッスリの日よけの陰でビール

Maigret, lui, était tout bonnement assis à la terrasse de la Brasserie Dauphine, à l’ombre du vélum rayé de rouge et de jaune, devant un demi bien tiré. (©Georges Simenon : On ne tue pas les pauvres types; Chap.2) メグレの方はブラッスリ・…

(こだわりの酒)酒棚からカルヴァドスを選ぶ

Maigret avait fini par se diriger vers le bar et sa main hésitait entre les bouteilles d’alcool, finissait par saisir une bouteille de calvados. Il pensa qu’il ne faudrait pas oublier de mettre l’argent dans le tiroir-caisse. (©Georges Sim…

(こだわりの酒)強烈なマール酒

Avant de monter en voiture, ils entrèrent dans un bistrot et burent un verre de marc. L’alcool était si fort que Lapointe eut un haut-le-cœur, tint un moment la main devant sa bouche, les yeux pleins d’anxiété, en se demandant s’il n’allai…

(こだわりの酒)火打石の後味がするワイン

ー Sancerre ? demanda-t-il. ー Non. Il vient d’un petit village des environs de Poitiers. Voilà pourquoi il avait un arrière-goût de pierre-à-fusil. (©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.1er) 「サンセールかね?」 「いいえ…

(こだわりの酒)産地特有の香りがする白ワイン

ー Votre vin est bon. C’était vrai. La plupart des bistrots de Paris annoncent un « petit vin de pays », mais il s’agit le plus souvent d’un vin trafiqué qui vient tout droit de Bercy. Celui-ci, au contraire, avait un parfum de terroir que…

(こだわりの酒)捜査の後の一杯のグロッグ

Maigret buvait son grog à petites gorgées, payait les consommations, décidait de prendre un taxi pour retourner à la P.J. (©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.7) メグレは自分のグロッグを少しずつ飲んで、勘定を払い、警視…

(こだわりの酒)大捕物の前のフランボワーズ酒

ー On m’apprend que vous avez arrêté Fernand ? ー Pas encore, mais nous avons peut-être une chance de l’arrêter cette nuit. (---) Mme Maigret lui préparait du café très noir et sortait la bouteille de framboise du buffet. (©Georges Simenon…

(こだわりの酒)聞き込みで高級コニャック

Il avait une photo de Cuendet en poche et il pénétra dans le bar plein de vapeurs, commanda un verre de cognac, le regretta en voyant sur la bouteille six ou sept étoiles. ― Vous connaissez cet homme ? (©Georges Simenon : Maigret et le vol…

(こだわりの酒)オードヴィ・ブランシュ(白ブランデー)

ー J’aimerais que vous preniez un petit verre. Il se souvenait qu’elle buvait volontiers et, en effet, elle alla prendre dans le buffet de la salle à manger un flacon d’eau-de-vie blanche. (©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux…

(こだわりの酒)忘れがたいサン=テミリオン

Avec son ami Pardon seulement, (---) il lui arrivait, après dîner, de grommeler ce qui pouvait passer à la rigueur pour des confidences. (---) Ils avaient pourtant bien dîné, ce soir-là, et ils avaient bu un Saint-Émilion inoubliable. (©Ge…

(こだわりの酒)アルザスのプリュネル酒

Sa femme venait de lui servir un verre de prunelle d’Alsace dont sa sœur lui envoyait de temps en temps une bouteille (©Georges Simenon : Un noël de Maigret; Chap.3) 夫人が時々妹のところから一瓶送ってくるアルザスのプリュネル酒を一杯持って…

(こだわりの酒)自家製のシードル

ー Vous accepterez peut-être un verre de cidre ? (---) Il but le cidre, qui était un peu vert, mais dont il dit tout le bien possible, car Trochu le faisait lui-même chaque automne. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.7) …

(こだわりの酒)カルヴァドスとその家の匂い

Il prenait son temps, la laissait parler encore, portant parfois à ses lèvres son verre de calvados, et l’odeur fruitée de l’alcool devenait pour lui l’odeur de la maison, avec un fumet de bonne cuisine, une pointe d’encaustique et de « pr…

(こだわりの酒)珍しくも「ピコン・グルナディン」

ー Qu’est-ce que vous prendrez, commissaire ? Moi, ce sera un picon grenadine. Pourquoi Maigret en prit-il aussi ? Cela ne lui était pas arrivé depuis longtemps, et, pour quelque raison mystérieuse, ce lui rappela des vacances. (©Georges S…

(こだわりの酒)地物のブランデー「フィランシス」

Un petit bar sentait si bon le café et le « fil-en-six » qu’ils ne résistèrent ni l’un ni l’autre, entrerent et s’accoudèrent devant de grosses tasses qui fleuraient l’alcool. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.5) 小さな…

(こだわりの酒)ノルマンディではカルヴァドス

Maigret but un calvados, parce qu’il était en Normandie et qu’il avait commencé. (©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.3) メグレは、ノルマンディにいるのだし、カルヴァドスで始めていたのだからそれを飲んだ。 (#59『メグレと老婦…

(こだわりの酒)高級な酒よりも冷えたビール

ー J’aimerais, avant tout, m’asseoir à une terrasse et boire un verre de bière fraîche. ー Elle ne vous a rien offert ? ー Elle m’a offert un calvados tellement vieux, tellement fameux que cela m’a donné soif de quelque chose de plus vulga…

(こだわりの酒)30年物のカルヴァドス

ー Peut-être me permettrez-vous de vous servir un calvados qui a un peu plus de trente ans ? (---) J’en prendrai une goutte aussi pour ne pas vous laisser boire seul, à condition que cela ne vous choque pas. (©Georges Simenon : Maigret et …

(こだわりの酒)一段落の後のマール酒

Quant à Maigret, il en était à son deuxième ou troisième verre de marc et il fumait maintenant sa bonne pipe enfin retrouvée. (©Georges Simenon : La Pipe de Maigret; Chap.5) メグレのほうはマール酒の2杯目か3杯目をやるところだった。そして…

(こだわりの酒)田舎町のカフェテラスでビール2杯

Après quoi, dans la rue, il eut envie d’un verre de bière et s'assit à la terrasse du Café de la Poste. (---) Il but deux grands demis, lentement, en les savourant, comme s’il eût été à une terrasse des Grands Boulevards, (---) (©Georges S…

(こだわりの酒)ビールの代わりにペルノー酒

ー Sers-toi à boire. Il aurait aimé un verre de bière, mais il savait qu’il n’y en avait pas dans la maison. Il fouilla le placard à liqueurs, prit au hasard une bouteille de pernod. ー Rose va t’apporter de l’eau et de la glace. (©Georges…

(こだわりの酒)瓶ビールじゃいやだ

ー Vous n’avez pas de bière ? ー Seulement en bouteille. ー Dans ce cas, donnez-moi du gros rouge. On lui avait réchauffé de la soupe et on lui découpait du jambon. (©Georges Simenon : Maigret a peur; Chap.1er) 「ビールはないのかな?」 「…

(こだわりの酒)朝から飲みたかった白ワイン

Comme pour se nettoyer la bouche, il alla boire un vin blanc dans le premier bar venu. Il en avait envie depuis le matin, (---) et la bière de Carus ne lui avait pas enlevé cette envie. (©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.5) 口…

(こだわりの酒)ミュンヘン直送のビール

ー Il est peut-être un peu tôt pour l’apéritif, mais je me suis laissé dire que vous êtes un amateur de bière… Moi aussi… J’en ai d’excellente, que je fais venir directement de Munich... (©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.5) 「…

(こだわりの酒)スキを見てロッカーのコニャックを一杯

(Maigret), une fois seul, ouvrit son placard, saisit la bouteille de cognac qu’il y gardait, moins pour lui que pour certains de ses clients qui en avaient parfois besoin, en versa un fond dans le verre à eau. Quand on frappa à la porte, i…

(こだわりの酒)深夜のカフェバーでグロッグ

Le taxi s’arrêtait devant l’église. (---) En face, un café-bar était encore ouvert, où on ne voyait que deux ou trois consommateurs. Maigret poussa la porte, commanda un grog, pas tant pour réchauffer que parce qu’on lui avait parlé de gro…