ー Votre vin est bon.
C’était vrai. La plupart des bistrots de Paris annoncent un « petit vin de pays », mais il s’agit le plus souvent d’un vin trafiqué qui vient tout droit de Bercy. Celui-ci, au contraire, avait un parfum de terroir que le commissaire essayait d’identifier.
(©Georges Simenon : Maigret et le corps sans tête; Chap.1er)
「いいワインだね。」
それは本当だった。パリのほとんどのビストロは《産地からのワイン》とのたまわっているが、しばしばそれはベルシー倉庫から持ってきたブレンドしたワインだった。それに対してここのは産地特有の香りがするのだ。警視はそれを見分けたいと思った。
(#74『メグレと首無し死体』第1章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*昔はパリのベルシー河岸にはワインの流通倉庫が軒を並べていた。メグレの事件簿としては別に『メグレとワイン商』がある。メグレがバーでちょっと一杯という時、ビールの他には白ワインということが多い。
Crédit d’image : L’écran sur Youtube
Téléfilm #5 “Maigret et le corps sans tête” avec Bruno Crémer
1992.09 © Dune / France2
Votre vin est bon < être(ヴォートルヴァン・エボン)あなたのワインはいい(現在形)
C’était vrai < être(セテヴレ)それは本当だった(半過去形)
La plupart des bistrots(ラプリュパー・デビストロ)ほとんどのビストロ
annoncent un « petit vin de pays » < annoncer(アノンス・アンプチ・ヴァンドゥペィ)「産地のちょっとしたワイン」とのたまっている(現在形)
mais il s’agit le plus souvent de < s’agir(メ・イルサジ・ルプリュスーヴァン・ドゥ)しかしそれはしばしば~のことである(現在形)
*un vin trafiqué(アンヴァン・トラフィケ) ブレンドしたワイン
trafiquer un vin ワインに混ぜ物をする、
qui vient tout droit de < venir(キヴィァン・トゥドロワ・ドゥ)~からまっすぐ来ている(現在形)
Celui-ci, au contraire(スリュイシ・オーコントレール)それに対してこのワインは
*avait un parfum de terroir < avoir(アヴェ・アンパーファン・ドゥテロワー)産地特有の香りがした(半過去形)
goût de terroir ワインの産地特有の味
que le commissaire essayait d’identifier < essayer(ク・ルコミセール・エッセィエ・ディダンティフィエ)それを警視は見分けようとした(半過去形)