フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(こだわりの酒)大捕物の前のフランボワーズ酒

ー On m’apprend que vous avez arrêté Fernand ?

ー Pas encore, mais nous avons peut-être une chance de l’arrêter cette nuit.

(---) Mme Maigret lui préparait du café très noir et sortait la bouteille de framboise du buffet.

(©Georges Simenon : Maigret et le voleur paresseux; Chap.6) 

 

「フェルナンを捕まえたって?」

「まだです。でもおそらく今夜が捕まえるチャンスです。」

(---) メグレ夫人は濃いブラックコーヒーを用意し、戸棚からフランボワーズ酒の瓶を取り出した。

(#84『メグレと優雅な泥棒』第6章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*メグレが自宅で夕食中に電話が入り、ギャング団の一味の動きが見えたという。担当判事からも連絡が来た。今晩が彼らを捕まえる山場となった。

 

On m’apprend que < apprendre(オンマプラン・ク)人が私に~を教えている(現在形)

 

vous avez arrêté < avoir, arrêter(ヴザヴェ・アレテ)あなたは逮捕した(複合過去形)

 

Pas encore(パザンコー)まだ

 

mais nous avons peut-être une chance < avoir(メヌザヴォン・プテートル・ユヌシャンス)しかし我々はたぶんチャンスがある(現在形)

 

de l’arrêter cette nuit(ドゥラレテ・セットニュイ)今晩彼を捕まえる(不定形)

 

lui préparait du café très noir < préparer(リュイプレパレ・デュカフェ・トレノワー)彼のために濃いブラックコーヒーを用意した(半過去形)

 

et sortait la bouteille de framboise < sortir(エソルテ・ラブティユ・ドゥフランボワズ)そしてフランボワーズ酒の瓶を出した(半過去形)

f:id:maigretparis:20220317172004j:plain

Crédit photo : Lejay-Lagoute Framboise Liqueur @amazon.jp

 

du buffet(デュビュフェ)戸棚から



**事件の概容についてはこちらへ

https://maigretparis.web.fc2.com/enquetes/maig84pares.html