ー Vous accepterez peut-être un verre de cidre ? (---)
Il but le cidre, qui était un peu vert, mais dont il dit tout le bien possible, car Trochu le faisait lui-même chaque automne.
(©Georges Simenon : Maigret et la vieille dame; Chap.7)
「シードルを一杯飲んでもらえますか?」 (---)
彼はシードルを飲んだ。いま少し練れていなかったが、できるだけ褒めて言った。毎年秋にトロシュが自分で仕込んでいたからだった。
(#59『メグレと老婦人』第7章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*ぶっきらぼうだった父親がメグレを裏手に招いて自家製のシードルをふるまった。ローズの死の真相を探るメグレの姿勢を理解したからと思われた。
Crédit photo : Montfarville autrefois - Tout sur le cidre
https://www.decouvrir-montfarville.fr/montfarville_autrefois_tout_sur_le_cidre.html
Vous accepterez peut-être un verre de cidre < accepter(ヴザクセプトレ・プテートル・アンヴェードゥシードル)あなたはおそらくシードルを一杯受けるでしょう(単純未来形)
Il but le cidre < boire(イルビュ・ルシードル)彼はシードルを飲んだ(単純過去形)
qui était un peu vert < être(キエテ・アンプーヴェール)いま少し練れていなかった(半過去形)
*mais dont il dit tout le bien possible < dire(メ・ドンティルディ・トゥルビァン・ポッシブル)しかし彼はできるだけ褒めて言った(単純過去形)
dire du bien de ~ のことをよく言う
le faisait lui-même chaque automne < faire(ルフゼ・リュイメーム・シャクオートン)毎年秋に彼自身がそれを仕込んでいた(半過去形)