フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(フランス語警察用語)見つけました

ー Le Quai ?  Passez-moi tout de suite le commissaire Maigret.  Ici, Lapointe.

  Il était tellement fébrile qu’il en bégayait.

ー C’est vous, patron ?  Lapointe. Oui. J’ai trouvé… (---) Je suis en face de chez lui…

(©Georges Simenon : Maigret tend un piège; Chap.5) 

 

「警視庁? すぐメグレ警視につないでくれ。こちらはラポワントだ。」

 彼はすっかり興奮していたのでドモりながら言った。

「警視ですか? ラポワントです。えぇ、見つけましたよ。 (---) ヤツの家の前にいます。」

(#75『メグレ罠を張る』第5章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

Crédit d’image de l’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret sets a trap”  ©BBC 2016.03 

 

Le Quai ?(ルケ)警視庁ですか? 

 

Passez-moi tout de suite < passer(パッセモワ・トゥドシュイト)すぐにつないでくれ(命令形)

 

le commissaire Maigret(ルコミセール・メグレ)メグレ警視

 

Ici, Lapointe(イシ・ラポワント)こちらはラポワントです

 

Il était tellement fébrile que < être(イレテ・テルマン・フェブリル・ク)彼はすっかり興奮していたので(半過去形)

 

il en bégayait < bégayer(イラン・ベガィエ)彼はそれをドモりながら言った(半過去形)

 

C’est vous, patron ? < être(セヴ・パトロン)親分、あなたですか?(現在形)

patron  n.m. 親分、親方 

*捕物帳なら「親分」でもいいが、現代物では「ボス」または肩書

 

Oui. J’ai trouvé < avoir, trouver(ウィ・ジェトルヴェ)はい、私は見つけました(複合過去形)

 

Je suis en face de chez lui < être(ジュシュイ・アンファス・ドシェリュイ)私は彼の家の前にいる(現在形)