フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレと印象的な女性たち

(メグレと印象的な女性たち)カフェで働くモリセット

(---) Une femme jeune, de vingt-cinq ans environ, au visage pathétique. On la sentait inquiète, tourmentée. Elle portait un manteau noir mal coupé et ses cheveux lui tombaient sans beaucoup d’ordre des deux côtés du visage.(---) ー Elle se…

(メグレと印象的な女性たち)逮捕された宿屋の女主人ヘレン

Elle avait dû être belle. À cinquante ou cinquante-cinq ans, elle gardait une certaine allure. (---) Elle avait la voix rauque des femmes qui boivent et qui veillent quotidien-nement, leur regard plutôt flou. (©Georges Simenon : Maigret, L…

(メグレと印象的な女性たち)持病で外出できないロニョン夫人

(---) Mme Lognon, les yeux et le nez rouges, le fit entrer (---) Elle était petite, maigre, mal coiffé, vêtue d’une robe de chambre en flanelle d’un vilain mauve. Ses yeux étaient profondément cernés, ses narines pincées, et elle portait s…

(メグレと印象的な女性たち)犯罪に関わった製本職人の妻フェルナンド

Fernande devait avoir la tête pleine d’images sanglantes. Elle regardait son mari comme si elle le voyait pour la première fois (---) Maigret la vit frissonner, mais l’instant d’après elle tendait une main hésitante qui allait se poser sur…

(メグレと印象的な女性たち)70代のパネッティ伯爵夫人

ー Eh bien ! la comtesse est une de nos clientes les plus originales. (---) Elle s’habille comme une jeune fille, se maquille comme une poupée et passe la plus grande partie de ses nuits dans les cabarets. (©Georges Simenon : L’Amie de Mme…

(メグレと印象的な女性たち)香水のきついホテルの女主人

Il gravit l’escalier, mal éclairé, trouva la tenancière dans le bureau, vêtue cette fois de soie noire avec des lunettes à monture d’or, les cheveux d’un roux flamboyant. (---) Elle était tellement parfumée, les odeurs de la maison étaient…

(メグレと印象的な女性たち)早熟な16歳のハンガリー娘ヌーシ

Nouchi espérait-elle encore séduire le commissaire ? En tout cas elle faisait tout pour ça, avec un étrange mélange de rouerie et de naïveté. Elle avait même eu soin, en s’asseyant devant lui, de relever sa jupe plus haut que ses genoux po…

(メグレと印象的な女性たち)待合室のセシル

Elle était capable de rester des heures à la même place, immobile, les deux mains sur son sac, son ridicule chapeau vert toujours un peu de travers sur des cheveux trop tirés. (©Georges Simenon : Cécile est morte; Chap.1er de 1ère Partie)…

(メグレと印象的な女性たち)映画女優のような美人

ー Elle est toute jeune, très belle, paraît-il, habillée par les grands couturiers. (---) L’employé m’affirme que c’est une actrice de cinéma. (---) Il prétend d’ailleurs que ce ne doit pas être une star, mais quelqu’un qui joue les second…

(メグレと印象的な女性たち)やぶにらみのニーヌ

ー Vous n’avez pas connu sa femme ? ー Il est venu me la présenter un jour. Une brune, pas très jolie… ー Elle louchait ? ー Elle avait les yeux un peu de travers, oui. Mais ce n’est pas déplaisant. (©Georges Simenon : Maigret et son mort;…

(メグレと印象的な女性たち)にわか女将のイルマ

Elle avait apporté un tablier blanc. Elle était très gaie, très animée. Cela commençait comme une partie de plaisir, comme un jeu. (---) On l’entendait aller et venir, affairée, et sans doute n’aurait-elle donné sa place, ce jour-là, pour…

(メグレと印象的な女性たち)見かけよりも年取った感じのマルティーヌ

Elle devait avoir entre vingt-cinq et vingt-huit ans, mais il y avait quelque chose de plus vieux dans son regard, de la fatigue, de l’indifférence, peut- être un manque de curiosité pour la vie. Elle était assez grande, assez forte, avec…

(メグレと印象的な女性たち)アルコール依存症の妻の醜態

Elle n’était ni peignée, ni lavée. Sa chemise de nuit découvrait largement une épaule et une partie de poitrine d’un blanc blafard. La veille, il aurait pu douter. À présent, il était certain de se trouver en face d’une femme qui avait bu…

(メグレと印象的な女性たち)豪腕実業家の無気力な妻

(---) enfin la porte livra passage à une femme en robe d’intérieur qui, avec ses yeux sans expression, son visage bouffi et blême sous des cheveux d’un noir d’encre lui fit l’effet d’une apparition.(---) Le regard de la femme, en face de l…

(メグレと印象的な女性たち)豪腕実業家の美人秘書ルイーズ

A vrai dire il se demandait, en la détaillant, pourquoi, avec un corps harmo- nieux, bien fait, des traits réguliers, plutôt jolie, elle manquait de séduction. (©Georges Simenon : Un échec de Maigret; Chap.2) 本当のところ彼女をよく見ると…

(メグレと印象的な女性たち)歯科医の老母セール夫人

(---) et la vieille dame qui les fit passer devant elle aurait fort bien pu être habillée en religieuse.(---) Elle n’était pas mal du tout, cette femme. Il y avait même en elle une élégance et une dignité surprenantes. Elle s’efforçait d’e…

(メグレと印象的な女性たち)17年ぶりに会ったのっぽのエルネスティーヌ

Il la reconnut tout de suite. Il lui sembla qu’elle n’avait pas changé. Il retrou- vait son long visage pâle, ses prunelles délavées, sa large bouche trop maquillée qui faisait l’effet d’une blessure saignante. Il retrouvait aussi, dans s…

(メグレと印象的な女性たち)オバサン体形の若い郵便局員・アグラエ

Elle s’appelait réellement Aglaé depuis son baptême. Elle était très grosse, surtout du bas, déformée comme une femme de cinquante ou soixante ans qui vieillit gros et, par contraste, son visage n’en paraissait que plus enfantin, car Agla…

(メグレと印象的な女性たち)喪服姿で渡し船に乗り込むジネット

(---) Ginette parut, moitié marchant, moitié courant, vêtue de soie noire, avec un chapeau noir, une violette, laissant dans l’air un sillage froufroutant et parfumé. On la hissa à bord comme dans un numéro de prestidigitation, et ce n’est…

(メグレと印象的な女性たち)若い画家と暮らす娘・アンナ

À côté, sur la banquette, Anna était assise et fumait une cigarette au bout d’un long fume-cigarette. Elle s’était habillée. Elle portait une petite robe de coton sous laquelle on la sentait aussi nue que sous le paréo. Elle avait une cha…

(メグレと印象的な女性たち)連行前の入念な化粧・アリーヌ

ー J’ai le droit de prendre une douche ? ー À la condition que la porte de la salle de bains reste ouverte. Elle haussa les épaules. Peu lui importait qu’on la regarde ou non. Pendant près d’une heure, elle vaqua à sa toilette, une des plu…

(メグレと印象的な女性たち)夫に裏切られた若妻・ミナ

ー Est-ce vrai, monsieur le commissaire, que mon mari soit … Elle n’osait pas prononcer : un assassin. Il faisait oui de la tête. ー Vous êtes jeune, Mina. Courage ! (---) Soudain, elle se jeta contre la poitrine de Maigret et il la laissa…

(メグレと印象的な女性たち)トランプ占い師のような足療医

La pédicure du rez-de-chaussée aurait aussi bien pu être tireuse de cartes, avec son visage très pâle mangé par des yeux noirs presque hypnotiques. ー Pourquoi la police ? Je n’ai rien fait de mal dans ma vie. Demandez à ma clientèle, que…

(メグレと印象的な女性たち)この世の不幸を一身に背負った家政婦

Il existe à Paris comme ailleurs plusieurs types de femmes de ménage. Celle-ci, qu’on appelait Mme Martin, appartenait à la catégorie la plus désagréable, celle des femmes qui ont eu des malheurs et qui continuent à attirer les catastroph…

(メグレと印象的な女性たち)鼻をかむアリーヌ(3)

ー De ma vie, je n’ai fait de mal à personne. ー C’est possible. Par contre, on vient de faire à Manuel un mal irréparable. Il vit des larmes gonfler les paupières de la jeune femme et elles ne sem- blaient pas feintes. Aline se moucha gau…

(メグレと印象的な女性たち)アリーヌ(2)

Maigret fut surpris d’apercevoir Aline Bauche debout contre le rideau d’une des fenêtres. Elle portait une robe de toile bleu clair (---), ses cheveux noirs encadraient un visage blême, marqué de plaques rouges, comme si elle avait reçu de…

(メグレと印象的な女性たち)被害者と暮らしていたアリーヌ(1)

ーOù est Aline ? ーLa fille qui vivait avec la victime ? Elle pleure, à plat ventre sur son lit. Une femme de ménage veille sur elle. (©Georges Simenon : La Patience de Maigret; Chap.1er) 「アリーヌはどこ?」 「被害者と暮らしていた女の子で…

(メグレと印象的な女性たち)ふくれっ面のオルガ

Une jeune fille achevait de peigner ses cheveux sombres devant le miroir appliqué au-dessus de la toilette. (---) La fille portait une robe de coton et ses pieds étaient nus dans des sandales. Elle paraissait de mauvaise humeur. (---) Ell…

(メグレと印象的な女性たち)連行前にシャワーを

Elle le fit exprès, en un tournemain, comme par défi, de se mettre nue. ー J’ai envie de prendre une douche… Cela ne doit pas exister là où je vais… Elle avait un beau corps souple de danseuse, mais le commissaire n’était même pas émoustil…

(メグレと印象的な女性たち)喪服姿のリーヌ

Quand Line Marcia parut, en grand deuil, blonde et pâle, sur le seuil, il y eut un frémissement dans la foule, comme au passage d’une vedette, et on aurait pu penser que les gens allaient applaudir. (©Georges Simenon : Maigret et l'indicat…