フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレと印象的な女性たち)鼻をかむアリーヌ(3)

ー De ma vie, je n’ai fait de mal à personne.
ー C’est possible.  Par contre, on vient de faire à Manuel un mal irréparable.
 Il vit des larmes gonfler les paupières de la jeune femme et elles ne sem-
blaient pas feintes.  Aline se moucha gauchement, à la façon d’une petite
fille qui se défend de sangloter.
(©Georges Simenon : La Patience de Maigret; Chap.1er)

「あたしは今まで誰にも悪いことをしてないわ。」
「そうかもしれない。ところがマニュエルには誰かが取り返しのつかない悪さをしたところなんだ。」
 彼は若い女のまぶたに涙があふれるのを見て、その涙が見せかけではなさそうに思えた。アリーヌはぎこちなく鼻をかんだ。まるで小さな女の子が泣き出すのを我慢するような仕草だった。
(#91『メグレと宝石泥棒』第1章; 原題は「メグレの忍耐」)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

De ma vie(ドゥマヴィ)これまで生きてきて、今まで

je n’ai fait de mal < faire de mal(ジュネフェドゥマル)私は悪いことをしていない(複合過去形)

à personne(ア・ペルソンヌ)誰にも(否定構文に付く)

C’est possible(セポシーブル)それはありうる、考えられる

Par contre(パーコントル)それに対して、ところが

on vient de ~ < venir de(オンヴィアンドゥ)~したばかりである(現在形)

irréparable(イレパラブル)adj. 取り返しのつかない、償いようがない

larmes < larme(ラルム)n.f. 涙

gonfler(ゴンフレ)v.t. 膨れ上がる、

paupières(ポピエール)n.f. まぶた

feintes < feint(ファント)adj. 見せかけの

se moucha < se moucher(スムーシャ)v.t. 鼻をかんだ(単純過去形)
イメージ 1

Crédit photo : #6 : Astuce pour apprendre aux enfants à
se moucher / www.comment-apprendre.fr
astuceslangues.com

gauchement(ゴーシュマン)adv. ぎこちなく、不器用に

à la façon de(アラファソンドゥ)~のやり方で

se défend < se défendre(スデファン)抑制する、~しないようにする

sangloter(サングロテ)v.i. 泣きじゃくる、すすり泣く