フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

メグレと印象的な女性たち

(メグレと印象的な女性たち)九月の空よりももっと明るい青い瞳

Il avait compris que c’étaient ses yeux qui, autant que sa vivacité, lui donnaient cet air de jeunesse. Ils étaient d’un bleu plus clair que le ciel de septembre au-dessus de la mer et gardaient toujours une expression étonnée, émerveillée…

(メグレと印象的な女性たち)見かけが若々しい老婦人

Elle était si vive, si pétillante qu’elle faisait penser à une femme encore jeune, et même très jeune, déguisée en vieille dame pour un spectacle d’amateurs. Et pourtant, elle ne tentait pas de se rajeunir. (©Georges Simenon : Maigret et l…

(メグレと印象的な女性たち)魅力的な老婦人のヴァランティーヌ

C’était la plus délicieuse vieille dame qui se pût imaginer, fine et menue, le visage rose et délicat sous des cheveux d’un blanc immaculé, si vive et si gracieuse qu’elle avait plutôt l’air d’une actrice jouant une vieille marquise que d’…

(メグレと印象的な女性たち)不美人のルイーズ

Louise Sabati n’était pas belle. En robe noire et tablier blanc, elle devait avoir cet air fatigué qu’on voit à la plupart des femmes de chambre dans les hôtels de province. (---) Elle devait avoir à peine plus de vingt ans et son corps, s…

(メグレと印象的な女性たち)骨と皮だけののっぽのジジ

Elle sortit l’une après l’autre ses jambes du lit, de longues jambes maigres qui ne devaient guère attirer les regards des hommes. Quand elle était debout, on s’apercevait qu’elle était très grande, squelettique. (©Georges Simenon : Les ca…

(メグレと印象的な女性たち)愛人ノラの肖像(2)

ー Du noir et du vert autour des yeux, pour leur donner du mystère, paraît-il, mais cela ne fait que lui donner l’air d’une sorcière… Pas de bouche, parce qu’elle supprime les lèvres avec une couche de pommade blanche… (©Georges Simenon : …

(メグレと印象的な女性たち)愛人ノラの肖像

ー Elle a au moins trente ans et, si on la nettoyait de tous ses fards, on lui en donnerait probablement quarante… Elle est mince, c’est vrai, si mince qu’on lui compte les os. (©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.3) 「彼女は少な…

(メグレと印象的な女性たち)カフェで人待ちの若い女

Une jeune femme se passait un bâton de rouge sur les lèvres en se regardant dans un miroir, puis se tournait vers le trottoir dans l’espoir de voir apparaître celui qu’elle attendait. (©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.1er) 若…

(メグレと印象的な女性たち)涙にくれるジェニー

Adossée au mur, (---) la belle-sœur, un mouchoir roulé en boule à la main, tamponnait parfois ses yeux rouges, reniflait comme si elle avait un rhume de cerveau. Elle avait de grands yeux sombres et doux, craintifs, qui rappelaient ceux de…

(メグレと印象的な女性たち)ちょっと独特な控えめな上品さ

ー C’est une des trois meilleurs de Paris pour la lingerie fine. Nous avons une clientèle de choix, y compris des têtes couronnées. Il comprenait mieux certains détails qui l’avaient frappé au début, l’élégance discrète et pourtant un peu …

(メグレと印象的な女性たち)男心をくすぐるジェニー

ー Il y a en elle quelque chose de très féminin, d’émouvant. On la sent très douce, un peu effrayée par la vie, et c’est le genre de femme qu’un homme a envie de protéger. (---) Son corps aussi est très féminin, très… Il rougit devant le s…

(メグレと印象的な女性たち)パリの熟女の自信

Elle paraissait la quarantaine, elle aussi, cette quarantaine particulière aux Parisiennes qui se soignent et, dans sa voix comme dans ses attitudes, on sentait la personne qui est à l’aise partout et dans toutes les circonstances. (©Georg…

(メグレと印象的な女性たち)目尻のシワも魅力の美人妻ジゼル

Il distinguait de fines pattes d’oie au coin des paupières mais, au lieu de la vieillir, cela lui donnait un charme de plus. Ses yeux gris-bleu avaient la douceur pétillante des yeux de myope. (©Georges Simenon : Les Scrupules de Maigret; …

(メグレと印象的な女性たち)絵描きが趣味の美人妻ミレッラ

ー Une splendide femme, de celles sur lesquelles on se retourner dans la rue… Grande, brune, portant bien la toilette… Très femme du monde, avec pourtant un rien qui me fait tiquer... (©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.5) 「通…

(メグレと印象的な女性たち)趣味のいい暮らし方のマリネット

À en juger par l’appartement, Marinette Augier était une personne de goût, qui passait une bonne partie de son temps chez elle et qui aimait son confort. (©Georges Simenon : Maigret et le fantôme; Chap.2) そのアパルトマンから見てとると、マ…

(メグレと印象的な女性たち)起きがけのニーヌ

Telle quelle, elle n’était pas jolie et elle avait davantage l’air d’une petite fille de la campagne que d’une coquette. (---) Elle avait les yeux cernés et sa chemise de nuit laissait voir des épaules maigres, un petit sein pas très ferme…

(メグレと印象的な女性たち)元踊り子のニーヌ

Une assez jolie fille, encore à ses débuts. Sa toilette sortait d’une bonne maison. Mais sa façon de se maquiller, de tenir son sac et ses gants, de regarder les gens d’un air agressif trahissait les coulisses d’un music-hall. (©Georges Si…

(メグレと印象的な女性たち)不美人のアニー(パジョリ)

ー C’est Mlle Any ? Un visage irrégulier. Une bouche trop grande, aux dents mal plantées, sans lesquelles elle n’eût pas été plus déplaisante qu’une autre. Une poitrine plate. De grands pieds. Mais surtout une assurance crispante de suffra…

(メグレと印象的な女性たち)可哀そうな微笑みのエヴリーヌ

» Eveline est plutôt jolie, mais personne ne se retournerait sur elle dans la rue. Elle a eu, dans la maison de son père, qui était veuf, une enfance sans joie. Elle était timide, effacée, avec ce que Deberlin appelle un pauvre sourire. (©…

(メグレと印象的な女性たち)自分が美しいのを知っている女の微笑

Jeanne Debul sortit de l’un d’eux, vêtue d’un joli deux-pièces printanier. Elle paraissait tout à fait à son aise. Aux lèvres, elle avait le vague sourire d’une femme qui se sait jolie et bien habillée. Plusieurs hommes la suivirent du reg…

(メグレと印象的な女性たち)昔はかなりの美人だったジャンヌ

Il était difficile de lui donner un âge. Elle avait dû être très belle, et il lui en restait quelque chose. Le soir, aux lumières, elle ferait probablement illusion, surtout si sa bouche ne prenait pas ce pli dur qu’elle avait à ce moment.…

(メグレと印象的な女性たち)パジャマ姿で気を引く小間使のジョルジェット

Elle le faisait exprès de découvrir un peu plus de peau entre les deux parties de son pyjama, exprès aussi de croiser les jambes d’une certaine façon. (©Georges Simenon : Le revolver de Maigret; Chap.5) 彼女はわざと上下のパジャマの間の肌を…

(メグレと印象的な女性たち)冷たい美人のラグランジュ嬢

Elle vint, vêtue d’un tailleur clair, l’allure décidée. Il était sûr qu’elle viendrait. Ce n’était pas la fille à lui faire faux bond ni, une fois là, à se montrer embarrassée. (---) Elle arrangea ses cheveux des deux côtés de sa toque de …

(メグレと印象的な女性たち)泣いても口を割らないシルヴィ

Elle cria, tout en éclatant en sanglots : « Brute !... Sale brute !... Je ne dirai rien… Rien !... Rien !...» (---) Et Sylvie continuait à pleurer sans se cacher la figure, sans s’essuyer les yeux, à pleurer de rage plutôt que de douleur. …

(メグレと印象的な女性たち)見違えるほどのシルヴィ

Sylvie descendait, déjà transformée, méconnaissable dans un costume tailleur bleu marine qui lui donnait un air de jeune fille. Un chemisier de soie blanche rendait vraiment désirables de petits seins tremblants que Maigret avait pourtant …

(メグレと印象的な女性たち)怖いものなしのジャジャおばさん

Avait-elle quarante-cinq ans ? Cinquante ? Ou plus ? C’était difficile à dire. Elle était grasse, souriante, sûre d’elle. On sentait que rien ne l’effrayait, qu’elle avait tout vu, tout entendu, tout ressenti. (©Georges Simenon : Liberty B…

(メグレと印象的な女性たち)妖婦のようなジーナ(ファム・ファタル)

Quant à la fille, aux formes pleines, voire un peu trop abondantes, moulées dans la soie sombre, elle incarnait la fausse femme fatale. Et l’odeur ! Ce musc de renfort qui venait saturer à nouveau l’air de la pièce ! Cela faisait penser à …

(メグレと印象的な女性たち)母親のマルティニ老婦人

La mère avait un visage tout ridé, enduit d’une couche compacte de fards. Debout, au milieu du salon, elle regardait autour d’elle comme pour s’assurer que rien ne manquait. (---) La vieille, en dépit de son maquillage, était horrible à vo…

(メグレと印象的な女性たち)カフェで働くモリセット

(---) Une femme jeune, de vingt-cinq ans environ, au visage pathétique. On la sentait inquiète, tourmentée. Elle portait un manteau noir mal coupé et ses cheveux lui tombaient sans beaucoup d’ordre des deux côtés du visage.(---) ー Elle se…

(メグレと印象的な女性たち)逮捕された宿屋の女主人ヘレン

Elle avait dû être belle. À cinquante ou cinquante-cinq ans, elle gardait une certaine allure. (---) Elle avait la voix rauque des femmes qui boivent et qui veillent quotidien-nement, leur regard plutôt flou. (©Georges Simenon : Maigret, L…