ー Du noir et du vert autour des yeux, pour leur donner du mystère, paraît-il, mais cela ne fait que lui donner l’air d’une sorcière… Pas de bouche, parce qu’elle supprime les lèvres avec une couche de pommade blanche…
(©Georges Simenon : Le Voleur de Maigret; Chap.3)
「神秘的に見せようとして目の周りを黒と緑で塗ってるようだが、魔女みたいにしか見えないんだよ。口がないんだ。白いクリームを塗って唇を消しているからさ。」
(#93『メグレの財布を掏った男』第3章)(メグレの泥棒)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*奇抜な化粧のことはどうにもコメントできない。
Du noir et du vert autour des yeux(デュノワール・エデュヴェール・オートゥーデジュー)目の周りを黒と緑で塗って
pour leur donner du mystère(プールードネ・デュミステール)神秘さを与えようとして
paraît-il < paraître(パレティル)~のようだ(現在形・倒置形)il は非人称
mais cela ne fait que < faire(メスラ・ヌフェク)しかしそれは~にしかなっていない
lui donner l’air d’une sorcière(リュイドネ・レーデュヌ・ソーシエール)彼女に魔女の感じをもたらす
Crédit photo : Comment maquiller mes yeux de sorcière?
@vegaooparty.com
https://www.vegaooparty.com/blog/tuto-maquillage-sorciere-chic.html
Pas de bouche(パドゥブーシュ)口がない
parce qu’elle supprime les lèvres < supprimer(パースケル・シュプリム・レレーヴル)なぜなら彼女は唇を消しているから
avec une couche de pommade blanche(アヴェキュヌ・クーシュドゥ・ポマド・ブランシュ)白いクリームを塗って