Il distinguait de fines pattes d’oie au coin des paupières mais, au lieu de la vieillir, cela lui donnait un charme de plus. Ses yeux gris-bleu avaient la douceur pétillante des yeux de myope.
(©Georges Simenon : Les Scrupules de Maigret; Chap.2)
目尻に細かいシワが見えたのだが、年を重ねる代わりにそれはさらなる魅力を与えていた。彼女の灰青色の目には近視の人の目の眩しそうな優しさがあった。
(#79『メグレと火曜の朝の訪問者』第2章)(メグレの心配事)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*Il distinguait de fines pattes d’oie < distinguer(イル・ディスタンゲ・ドゥフィヌ・パットドワ)彼は細かいカラスの足跡を見分けた(半過去形)
pattes d’oie 直訳では「ガチョウの足」日本語では「カラスの足跡」=シワ
Crédit photo : ©平塚市博物館、カラスの足跡を読む
https://hirahaku.jp/web_yomimono/tantei/karasu.html
au coin des paupières(オーコワン・デポピエール) 目尻に
au lieu de la vieillir(オーリュードゥラ・ヴィエイール)彼女を老けさせる代わりに
cela lui donnait un charme de plus < donner(スラリュイドネ・アンシャルム・ドゥプリュス)それは彼女にさらなる魅力を与えていた(半過去形)
Ses yeux gris-bleu avaient la douceur pétillante < avoir(セジュー・グリブルー・アヴェラ・ドゥスー・ペティヤント)彼女の灰青色の目にはキラキラするやさしさがあった(半過去形)
des yeux de myope(デジュー・ドゥミヨプ)近視の人の目