フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(メグレと印象的な女性たち)不美人のアニー(パジョリ)

ー C’est Mlle Any ?

  Un visage irrégulier.  Une bouche trop grande, aux dents mal plantées, sans lesquelles elle n’eût pas été plus déplaisante qu’une autre.  Une poitrine plate.  De grands pieds. Mais surtout une assurance crispante de suffragette...

(©Georges Simenon : Un crime en Hollande; Chap.2) 

 

「それアニーさんですか?」

 不細工な顔。歯並びの悪い大きすぎる口、それ無しなら彼女は他の人よりも感じが悪いわけではなかった。平らな胸、大きな足。とりわけ女権論者のようないきり立った自信に満ちていた。

(#08『オランダの犯罪』第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*不美人だ (laide) と言い切るのは色々問題があるので、「美人ではない」(pas jolie) と言って済ますことはフランスでも多い。しかし人間はなぜ、目が大きくて口が小さいと美人になり、目が小さくて口が大きいならそうでないと判断するのだろうか?

 

Un visage irrégulier(アン・ヴィザージュ・イレギュリエ)不細工な顔

 

Une bouche trop grande(ユヌブーシュ・トログランド)大きすぎる口

 

aux dents mal plantées(オーダン・マルプランテ)歯並びの悪い

 

sans lesquelles elle n’eût pas été(サンレケル・ エルヌーパゼテ)それがなければ彼女は~ではなかった(接続法・大過去形)

 

plus déplaisante qu’une autre(プリュ・デプレザント・キュノートル)他の人よりも感じが悪い

 

Une poitrine plate(ユヌ・ポワトリーヌ・プラト)平らな胸

 

De grands pieds(ドゥグランピエ)大きな足

 

Mais surtout(メ・シュルトゥ)でもとりわけ 

 

une assurance crispante de(ユナシュランス・クリスパント・ドゥ)~の苛立たしい自信

 

*suffragette(シュフラジェット) n.f. 婦人参政権論者  cf. féministe n.f. フェミニスト、女権拡張論者

 

f:id:maigretparis:20200910091200j:plain
Crédit photo : Les Souffragettes (2015) @elle.fr

https://www.elle.fr/Loisirs/Cinema/News/Les-Suffragettes-leur-combat-pour-le-droit-de-vote-3012559