Il rentra déjeuner chez lui et sa femme lui servit un coq au vin. C'était un de ses plats favoris mais il mangea distraitement, sans faire aucun compliment.
(Georges Simenon : Maigret et l’Homme tout seul, Chap.4)
彼は昼食のために帰宅し、夫人は鶏肉のワイン煮を出した。それは彼の好きな料理の一つだったが、彼は何も言わずにうわの空で食べた。
(#100『メグレとひとりぼっちの男』第4章)
∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
*鶏肉のワイン煮はメグレ夫人の得意料理の一つで、過去にも何回が登場している。
Crédit photo : Coq au vin Recipe @Food & Wine
https://www.foodandwine.com/recipes/coq-au-vin
Il rentra déjeuner chez lui < rentrer(イルラントラ・デジュネ・シェリュイ)彼は昼食のために帰宅した(単純過去形)
et sa femme lui servit < servir(エサファム・リュイセルヴィ)そして彼の妻は彼に供した(単純過去形)
un coq au vin(アンコッコーヴァン)鶏肉のワイン煮
*過去記事
1)メグレ警視の食卓「スフレと若鶏のワイン煮」
(#90『メグレたてつく』第7章)Maigret se défend; Chap.7)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2024/06/27/174735
2)メグレ警視の食卓「鶏肉の白ワイン煮」(コッコーヴァン)
(#97『メグレと録音マニア』第6章)Maigret et le tueur; Chap.6)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2020/03/29/092349
3)メグレ警視の食卓「ヤマドリ茸と若鶏のワイン煮」(コッコーヴァン)
(#41『セシルは死んだ』第3部・第2章) Cécile est morte; Chap.2 de 3e Partie)
https://maigretparis.hatenablog.com/entry/2019/09/07/092816
C'était un de ses plats favoris < être(セテ・アンドセプラ・ファヴォリ)それは彼の好きな料理の一つだった(半過去形)
mais il mangea distraitement < manger(メ・イルマンジャ・ディストレトマン)しかし彼はうわの空で食べた(単純過去形)
sans faire aucun compliment(サンフェール・オーキャンコンプリマン)お世辞の一つも言わずに.