フランス語で楽しむ「メグレ警視」

メグレ警視の原作本を味読する立場からフランス語の謎解きを試みます。横文字の文章を読み慣れるように

(有名なメグレ警視)あなたはあの有名な

ー Vous êtes le fameux commissaire, hein ?  On m'appelle Paumelle, Louis Paumelle.

  Il appela, tourné vers la cuisine :

ー Thérèse !  Porte la valise du commissaire dans la chambre de devant.

(©Georges Simenon : Maigret à l’école, Chap.2) 

 

「あなたはあの有名な警視さんですね? ポーメルと申します。ルイ・ポーメルです。」

 彼は調理場の方に向かって声をかけた。

「テレーズ! 警視さんのお荷物を前の部屋に運んでくれ。」

(#71『メグレと田舎教師』=直訳は「学校でのメグレ」第2章)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

 

*村で一軒だけの宿屋に着くと、身分証を提示しろと言われる。メグレの知名度は全国的だった。

 

Crédit d’image : L’écran sur Youtube

Téléfilm “Maigret à l’école“ de “Les enquêtes du commissaire Maigret” © Antenne 2, 1971; ©INA - Institut National de l'Audiovisuel

 

Vous êtes le fameux commissaire < être(ヴセット・ルファムーコミセール)あなたはあの有名な警視さんです(現在形)

 

hein ?(エン)ね、そうでしょう?(n’est-ce pas と同等)

 

On m'appelle Paumelle < appeler(オンマペル)人は私をポーメルと呼ぶ⇒私はポーメルといいます(現在形)Je m’appelle とも言う

 

Il appela < appeler(イラプラ)彼は呼びかけた(単純過去形)

 

tourné vers la cuisine < tourner(トゥルネ・ヴェーラキュイジーヌ)調理場の方を振り返って(過去分詞)

 

Porte la valise du commissaire < porter(ポルトラヴァリーズ・デュコミセール) 警視さんのお荷物を運べ(命令形)

 

dans la chambre de devant(ダンラシャンブル・ドゥドヴァン)前の部屋に